Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venecia Sin Ti (Que C'est Triste Venise)
Venedig ohne Dich (Que C'est Triste Venise)
Que
profunda
emoción
recordar
el
ayer
Wie
tief
die
Rührung,
die
Erinnerung
an
gestern
Cuando
todo
en
Venecia,
me
hablaba
de
amor
Als
alles
in
Venedig
mir
von
Liebe
erzählte
Ante
mi
soledad
en
el
atardecer
Vor
meiner
Einsamkeit
in
der
Abenddämmerung
Tu
lejano
recuerdo
me
viene
a
buscar.
Kommt
deine
ferne
Erinnerung,
mich
zu
suchen.
Que
callada
quietud,
que
tristeza
sin
fin
Wie
still
die
Stille,
welche
endlose
Trauer
Que
distinta
Venecia
si
me
faltas
tú.
Wie
anders
Venedig,
wenn
du
mir
fehlst.
Una
góndola
va,
cobijando
un
amor
Eine
Gondel
fährt,
birgt
eine
Liebe
El
que
yo
te
entregué
dime
tú
dónde
está.
Die
ich
dir
gab,
sag
mir,
wo
ist
sie
nun?
Qué
tristeza
hay
en
ti,
no
pareces
igual
Welche
Trauer
in
dir,
du
scheinst
nicht
mehr
gleich
Eres
otra
Venecia,
más
fría
y
más
gris.
Ein
anderes
Venedig,
kälter
und
grauer.
El
sereno
canal
de
romántica
luz
Der
stille
Kanal
mit
romantischem
Licht
Ya
no
tiene
el
encanto
que
hacía
soñar
Hat
nicht
mehr
den
Zauber,
der
träumen
ließ.
Que
callada
quietud,
que
tristeza
sin
fin
Wie
still
die
Stille,
welche
endlose
Trauer
Que
distinta
Venecia
si
me
faltas
tú.
Wie
anders
Venedig,
wenn
du
mir
fehlst.
Ni
la
luna
al
pasar
tiene
el
mismo
fulgor
Selbst
der
Mond
verliert
seinen
alten
Glanz
Qué
triste
y
sola
está
Venecia
sin
tu
amor.
Wie
traurig
und
einsam
Venedig
ohne
deine
Liebe.
Como
sufro
al
pensar
que
en
Venecia
murió
Wie
ich
leide,
zu
denken,
dass
in
Venedig
starb
El
amor
que
jurabas
eterno
guardar
Die
Liebe,
die
du
ewige
Treue
gelobt
hast
Sólo
queda
un
adiós
que
no
puedo
olvidar
Nur
ein
Lebewohl
bleibt,
das
ich
nicht
vergessen
kann
Hoy
Venecia
sin
ti
que
triste
y
sola
está.
Heute,
Venedig
ohne
dich,
wie
traurig
und
einsam
es
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aznaourian Charles, Lees Eugene, Dorin Francoise Andree Renee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.