Текст и перевод песни Magic System - T'endors pas - feat.Youssoupha
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
le
jour
se
réveillera!
Несмотря
на
продолжительность
ночи,
проснется
день!
Unité,
paix
et
solidarité
pour
un
monde
meilleur
Единство,
мир
и
солидарность
во
имя
лучшего
мира
(Nimassa
alaba
katibiyé)
(Нимасса
Алаба
катибие)
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
le
jour
se
réveillera!
Несмотря
на
продолжительность
ночи,
проснется
день!
J'avais
rêvé
d'un
monde
meilleur
Я
мечтал
о
лучшем
мире.
Sans
différences
de
couleurs
Без
различий
в
цвете
Egalité,
mais
pour
devenir
quelqu'un,
Равенство,
но
стать
кем-то,
Il
te
faudra
vivre
les
mauvais
coups
du
destin
Тебе
придется
пережить
плохие
удары
судьбы
Depuis
longtemps
mon
frère
moi
je
suis
mis
à
l'écart
Долгое
время,
мой
брат,
я
был
в
стороне.
Ils
me
jugent
illégal
pourtant
j'ai
de
l'amour
à
leur
égard
Они
считают
меня
незаконным,
но
у
меня
есть
любовь
к
ним
Mais
tant
que
leurs
regards
fixent
ma
différence
Но
пока
их
взгляды
фиксируют
мою
разницу
J'aurais
du
mal
à
croire
à
tes
rêves
de
gloire
et
à
tes
espérances
Мне
было
бы
трудно
поверить
в
твои
мечты
о
славе
и
твои
надежды.
Le
respect
commence
là
où
l'ignorance
se
termine
Уважение
начинается
там,
где
заканчивается
невежество
Alors
pourquoi
faire
mine
d'être
heureux
dans
l'intolérance?
Так
зачем
мне
быть
счастливым
в
нетерпимости?
Ici
je
suis
venu,
j'ai
vu,
on
m'a
vaincu
Вот
я
пришел,
увидел,
меня
победили.
Voilà
pourquoi
mon
frère
tu
m'as
pas
encore
convaincu!
Вот
почему,
брат
мой,
ты
меня
еще
не
убедил!
T'endors
pas,
réveilles-toi,
parce
que
tu
tiens
ton
destin
Не
засыпай,
проснись,
потому
что
ты
держишься
за
свою
судьбу
T'endors
pas,
comme
si
ce
monde
n'était
pas
fait
pour
toi,
réveilles-toi!
Не
засыпай,
как
будто
этот
мир
создан
не
для
тебя,
проснись!
-Vivons
enfin
ce
que
nous
croyons!
- Живи
наконец
тем,
во
что
мы
верим!
-J'veux
pas
croire
qu'c'est
d'ma
faute
-Не
хочу
верить,
что
это
моя
вина.
-Vivons
ce
que
nous
pensons!
- Давайте
жить
так,
как
мы
думаем!
-Parce
qu'ils
pensent
que
l'enfer
c'est
les
nôtre
-Потому
что
они
думают,
что
ад-это
наш.
-Mais
quelle
égalité?
-Но
какое
равенство?
-Il
faut
gagner
son
destin!
-Надо
победить
свою
судьбу!
-Gagner
son
destin
sans
perdre
son
âme?
- Завоевать
свою
судьбу,
не
потеряв
души?
-Et
apprendre
à
vivre...
- И
научиться
жить...
-Vivre
son
destin
sans
perdre
son
art?
- Жить
своей
судьбой,
не
теряя
своего
искусства?
-...malgré
les
(guerres
détonés)!
- ...несмотря
на
(взорванные
войны)!
-Nan
nan
ma
fierté
n'est
pas
un
crime,
- Нет,
нет,
моя
гордость-это
не
преступление.,
Il
n'y
a
qu'devant
le
tout
puissant
qu'on
ne
m'incline!
Только
перед
всемогущим
мне
не
поклоняются!
-Depuis
longtemps
mon
frère
leur
haine
est
dure
à
comprendre!
-Давненько,
брат
мой,
их
ненависть
трудно
понять!
-Je
n'ais
plus
l'temps
d'attendre
-У
меня
больше
нет
времени
ждать.
-Il
y
aura
bien
un
moment...
-Еще
какое-то
время
будет...
-Je
n'l'attend
plus
-Я
его
больше
не
жду.
-Je
ne
sais
plus...
et
peut-être
que
je
me
trompe
-Я
больше
не
знаю
...
и,
возможно,
я
ошибаюсь
-Ils
sont
que
des
humains...
-Они
всего
лишь
люди...
-Juste
des
êtres
humains
comme
moi
qui
apprennent
à
vivre
-Просто
такие
люди,
как
я,
учатся
жить
Au
nom
de
la
liberté!
Во
имя
свободы!
T'endors
pas,
réveilles-toi,
parce
que
tu
tiens
ton
destin
Не
засыпай,
проснись,
потому
что
ты
держишься
за
свою
судьбу
T'endors
pas,
comme
si
ce
monde
n'était
pas
fait
pour
toi,
réveilles-toi!
Не
засыпай,
как
будто
этот
мир
создан
не
для
тебя,
проснись!
Depuis
longtemps,
je
parle
et
j'ai
pris
mon
temps...
attends...
Я
уже
давно
разговариваю
и
не
тороплюсь...
подожди...
(Nimassa
alaba
katibiyé)
On
est
là
pour
briller!
(Нимасса
Алаба
катибие)
мы
здесь,
чтобы
сиять!
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
malgré
la
durée
de
la
nuit
Несмотря
на
продолжительность
ночи,
несмотря
на
продолжительность
ночи
Le
jour
se
réveillera,
le
jour
se
réveillera
pour
toi
mon
frère!
День
проснется,
день
проснется
для
тебя,
брат
мой!
Le
jour
se
lèvera
pour
toi
mon
frère!
День
встанет
для
тебя,
брат
мой!
(Nimassa
alaba
katibiyé)
On
est
là
pour
briller!
(Нимасса
Алаба
катибие)
мы
здесь,
чтобы
сиять!
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
malgré
la
durée
de
la
nuit
Несмотря
на
продолжительность
ночи,
несмотря
на
продолжительность
ночи
Le
jour
se
réveillera!
День
проснется!
Ne
t'endors
pas!
Réveilles-toi!
Ce
monde
est
fait
pour
toi
Не
засыпай!
Проснись!
Этот
мир
создан
для
тебя
Unité,
paix,
et
solidarité
pour
tous!
Единство,
мир
и
солидарность
для
всех!
Parce
qu'un
autre
monde
est
possible...
Потому
что
возможен
другой
мир...
Ca
va
aller
Все
будет
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elio, Elio Antony, Gérard Carroci, Salif Traoré A'salfo, Traore "asalfo" Salif, Youssoupha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.