Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit pompier
Kleiner Feuerwehrmann
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
On
dit
rien
est
tard
si
la
vie
se
prolonge
Man
sagt,
es
ist
nie
zu
spät,
solange
das
Leben
andauert
C'est
au
pied
du
mur
qu'on
voit
le
vrai
macon
oh
Am
Fuße
der
Mauer
erkennt
man
den
wahren
Maurer,
oh
Toi
le
vieux
Digbeu
tu
fais
ton
cafe
cacao
Du,
der
alte
Digbeu,
du
machst
deinen
Kaffee-Kakao
Tu
viens
Abidjan
tu
dis
tu
cherches
femme
de
feu
Du
kommst
nach
Abidjan,
du
sagst,
du
suchst
eine
feurige
Frau
Ya
Goule
Gagoule
ca
fait
pitie
oh
Ya
Goule
Gagoule,
das
tut
einem
leid,
oh
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Il
est
vrai
qu'on
nous
a
toujours
dit
derriere
un
grand
homme
se
cache
une
dame
de
Es
ist
wahr,
man
hat
uns
immer
gesagt,
hinter
einem
großen
Mann
verbirgt
sich
eine
feurige
Dame
Feu
mais
souvent
les
dames
de
feu
il
y
a
des
petits
pompiers
Aber
oft
gibt
es
bei
den
feurigen
Damen
kleine
Feuerwehrmänner
Il
a
sa
femme
de
feu
chaque
fois
qu'il
retourne
au
village
Er
hat
seine
feurige
Frau,
jedes
Mal,
wenn
er
ins
Dorf
zurückkehrt
Derriere
lui
Abidjan
il
y
a
un
petit
pompier
Hinter
ihm
in
Abidjan
gibt
es
einen
kleinen
Feuerwehrmann
On
a
beau
critiquer
femme
c'est
femme
oh
Man
kann
Frauen
noch
so
sehr
kritisieren,
Frau
ist
Frau,
oh
Quoi
qu'on
dise
elles
peuvent
pas
changer
Was
man
auch
sagt,
sie
können
sich
nicht
ändern
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Le
vieux
qui
la
la
il
n'ecoute
pas
les
on
dit
oh
Der
Alte
da,
er
hört
nicht
auf
das
Gerede,
oh
Pour
lui
c'est
vis-a-vis
Für
ihn
zählt
nur
das
Augenscheinliche
Mille
jours
pour
le
voleur,
un
jour
pour
le
proprietaire
oh
Tausend
Tage
für
den
Dieb,
ein
Tag
für
den
Eigentümer,
oh
Ye
Goule
Gagoule
ca
fait
pitie
Ye
Goule
Gagoule,
das
tut
einem
leid
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Un
bon
matin
c'est
a
dire
six
heure
du
matin
Eines
schönen
Morgens,
das
heißt,
um
sechs
Uhr
morgens
Qui
frappe
a
la
porte
c'est
petit
pompier
qui
ouvre
oh
Wer
klopft
an
die
Tür?
Es
ist
der
kleine
Feuerwehrmann,
der
öffnet,
oh
Bonjour
mon
petit,
allons
on
va
t'assoir
Guten
Morgen,
mein
Kleiner,
komm,
wir
setzen
dich
hin
C'est
la
j'ai
vu
que
femme
est
forte
Da
habe
ich
gesehen,
dass
die
Frau
stark
ist
Malgre
tout
ca
la
elle
ne
s'est
pas
genee
oh
Trotz
alledem
hat
sie
sich
nicht
geniert,
oh
Elle
cree
causerie
ou
elle
parle
d'horoscope
oh
Sie
fängt
ein
Gespräch
an,
in
dem
sie
über
Horoskope
spricht,
oh
Quel
est
ton
zodiac,
pompier
dit
c'est
Lion
Was
ist
dein
Sternzeichen?
Der
Feuerwehrmann
sagt,
es
ist
Löwe
Elle
pose
la
meme
question
au
vieux
Sie
stellt
dem
Alten
dieselbe
Frage
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Le
vieux
dit
J'a
mouton
parce
que
c'est
mouton
Der
Alte
sagt:
Ich
bin
Schaf,
denn
es
ist
das
Schaf
Qui
peut
payer
maison
et
puis
lion
va
dormir
dedans
Das
das
Haus
bezahlen
kann,
und
dann
schläft
der
Löwe
darin
Le
reste
la
je
connais
pas
oh
Den
Rest
davon
kenne
ich
nicht,
oh
Vous
meme
imaginez
ce
que
le
vieux
va
faire
Stellt
euch
selbst
vor,
was
der
Alte
tun
wird
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Gagoule
Yah
Yah
Goule
Gagoule
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salif Traore, Olivier Ble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.