Текст и перевод песни Magiera feat. Otsochodzi, Fisz & Pezet - Na już
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wydam
to
życie
na
jebanym
DVD
zanim
zdechnę
I'll
burn
this
shit
up
on
some
DVD
before
I
kick
the
bucket
Bestseller,
bez
komentarzy
typu
"zejdź
na
ziemię"
A
bestseller,
don't
hit
me
with
that
"get
real"
shit
Zapraszam
Cię
na
pierwszą
scenę:
I'm
inviting
you
to
the
first
scene:
Biały
śnieg
i
czerwona
krew
The
white
snow
and
the
red
blood
Oczy,
w
których
zobaczyłem
przerażenie
The
eyes
in
which
I
saw
fear
Obiecałem
sobie
wtedy
sam,
że
coś
zmienię
That's
when
I
promised
myself
that
I'd
change
things
Sam,
że
coś
zmienię
(kurwa
mać)
Myself
that
I'd
change
things
(damn
it)
Nadawałem
z
miejsca,
które
depcze
każde
marzenie
I
broadcast
from
a
place
that
stomps
on
dreams
Dzisiaj
po
tych,
co
się
odwrócili,
depczę
ja
Today,
I
stomp
on
those
who
turned
away
Bo
nie
ma
miejsca
na
fałsz
i
wiedziałeś
o
tym
So
there's
no
place
for
fakery
and
you
knew
that
A
mimo
tego
wychodziły
ploty,
czułeś
niedosyt
And
despite
that,
the
rumors
came
out,
you
felt
unsatisfied
Nie
czułeś
nic
w
sobie,
dlatego
mówiłeś
"posyp"
You
felt
nothing
inside,
so
you
said
"snort
it"
Ale
ja
się
nie
bawię
w
nosy,
co
ty
But
I'm
not
into
snorting,
what
about
you
Moi
ludzie
znają
mnie
tu
dobrze
My
people
know
me
well
here
Odróżniamy
zachowanie
dobre
i
zachowanie
podłe
WE
can
tell
good
behavior
from
bad
Dzisiaj
tylko
dla
beki
sobie
o
tym
przypomnę
Today,
I'm
just
gonna
recall
it
for
the
laughs
I
po
to,
by
pamiętać,
kogo
nazywa
się
ziomkiem
And
to
remember
who
we
call
a
homie
Za
głośno,
za
dużo,
za
szybko,
na
już
Too
loud,
too
much,
too
fast,
too
soon
Biorę
Ibuprom
by
złagodzić
ból
I'll
take
some
ibuprofen
to
ease
the
pain
Gdy
mnie
częstują
i
mówią
mi,
że
When
they
offer
me
and
tell
me
that
Świat
nie
zaczeka,
zaczyna
biec
The
world
won't
wait,
it's
starting
to
run
Za
głośno,
za
dużo,
za
szybko,
na
już
Too
loud,
too
much,
too
fast,
too
soon
Biorę
Ibuprom
by
złagodzić
ból
I'll
take
some
ibuprofen
to
ease
the
pain
Mam
to
pod
skórą,
ten
typ
tak
ma
I've
got
it
under
my
skin,
that's
just
how
I
am
Coś
mnie
ominie,
ale
nie
jest
mi
żal
Something
will
pass
me
by,
but
I
don't
regret
it
Poruszam
się
swobodnym
krokiem
w
tempie
88
BPM'ów
I
walk
along
freely
at
a
pace
of
88
BPMs
Otwartą
mam
głowę
przez
całą
dobę
tak
jak
Carrefour
My
mind
is
open
twenty-four
seven
like
Carrefour
Nie
pudruję,
medytuję,
chodząc
skupiony
na
oddechu
I
don't
powder
it,
I
meditate,
focusing
on
breathing
Powracam
żywy,
mam
dosyć
wciskania
kitu
jak
Tom
Phillips
I
emerge
alive,
I'm
done
with
the
bullshit
like
Tom
Philips
Nie
piję,
nie
używam
I
don't
drink,
I
don't
do
drugs
Smog
nad
miastem,
czarny
dym
w
kominach
Smog
over
the
city,
black
smoke
in
the
chimneys
Toksyn
mam
więcej,
niż
seksafer
ma
Watykan
I've
got
more
toxins
than
the
Vatican
has
sex
scandals
Plastik
w
piecach,
plastik
na
playlistach,
taki
znak
czasów
Plastic
in
the
furnaces,
plastic
on
the
playlists,
a
sign
of
our
times
Jedziemy
pod
prąd
bez
zapinania
pasów
We're
going
against
the
grain
without
wearing
our
seatbelts
Jedziemy
na
wstecznym
bez
zbędnych
konwenansów
We're
going
in
reverse
without
unnecessary
conventions
Mój
język
to
język
szeleszczących
głosek,
zbuntowanych
liter
My
language
is
the
language
of
rustling
voices,
rebellious
letters
Prawda,
a
nie
fikcja
Truth,
not
fiction
Pomarszczona
skóra
na
twarzy
jak
Keith
Richards
Wrinkled
skin
on
my
face
like
Keith
Richards
Oddycham
mądrością
ludzi,
co
karmią
się
wiedzą
I
breathe
the
wisdom
of
the
people
who
feed
on
knowledge
Mądrością
ludzi,
których
nie
skusił
pieniądz
The
wisdom
of
the
people
who
aren't
tempted
by
money
O,
Magiera,
ej
Oh,
MAGIERA,
hey
Wszędzie
tylko
hajs,
hajs,
hajs,
tak
jak
kiedyś
Trzyha
Everywhere
it's
just
money,
money,
money,
like
TRZYHA
back
in
the
day
Zegar
tyka,
nic
za
friko
jak
z
drugiego
Grammatika
The
clock
is
ticking,
nothing
for
free
like
the
second
Grammatika
Pamiętam
rap
na
takich
bitach
I
remember
rap
on
beats
like
this
Gdy
co
drugi
tu
zapalał
spliffa
When
every
other
guy
here
would
light
up
a
spliff
By
być
high,
high,
high
jak
Burdż
Chalifa
To
be
high,
high,
high
like
Burj
Khalifa
Moje
osiedle
nie
znało
litości
jak
bandyta
My
neighborhood
knew
no
mercy
like
a
bandit
Choć
moje
serce
jest
pełne
miłości
jak
Marika
Even
though
my
heart
is
full
of
love
like
Marika
Warszawa
była
dzika,
coś
jak
dług
Krzysztofa
Krauzy
Warsaw
was
wild,
like
Krzysztof
Krauze's
big
debt
Myślę
o
tym,
czas
się
cofa
albo
wciska
pauzę
I
think
about
it,
time
rewinds
or
presses
pause
Bibułka
zwija
się
jak
pita
Rolling
papers
twisting
up
like
pita
bread
Domówka,
lufka,
Fifa,
chipsy,
piwa,
uh
House
party,
blunt,
Fifa,
chips,
beer,
uh
Dziś
nie
ma
nic
pro
bono,
wszyscy
za
czymś
gonią,
laski
mają
FOMO
Today,
there's
nothing
for
free,
everyone's
chasing
something,
girls
have
FOMO
Marzę,
że
jest
lato
i
zielono
I
dream
of
summer
and
greenery
Leżę
nad
Lago
di
Como
albo
na
Mykonos
Lying
by
Lake
Como
or
on
Mykonos
Coś
omija
nas,
ale
pierdolę
to
jak
Pono
Something
passes
us
by,
but
fuck
it
like
PONO
Za
głośno,
za
dużo,
za
szybko,
na
już
Too
loud,
too
much,
too
fast,
too
soon
Biorę
Ibuprom
by
złagodzić
ból
I'll
take
some
ibuprofen
to
ease
the
pain
Gdy
mnie
częstują
i
mówią
mi,
że
When
they
offer
me
and
tell
me
that
Świat
nie
zaczeka,
zaczyna
biec
The
world
won't
wait,
it's
starting
to
run
Za
głośno,
za
dużo,
za
szybko,
na
już
Too
loud,
too
much,
too
fast,
too
soon
Biorę
Ibuprom
by
złagodzić
ból
I'll
take
some
ibuprofen
to
ease
the
pain
Mam
to
pod
skórą,
ten
typ
tak
ma
I've
got
it
under
my
skin,
that's
just
how
I
am
Coś
mnie
ominie,
ale
nie
jest
mi
żal
Something
will
pass
me
by,
but
I
don't
regret
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Pawel Kaplinski, Bartosz Wojciech Waglewski, Milosz Stepien, Tomasz Janiszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.