Magma - Zess - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Magma - Zess




Zess
Зесс
Estamos listos. En este antiguo lugar llegamos a la última cita.
Мы готовы. В этом древнем месте мы достигли последнего свидания.
Hoy es el día que vamos a morir, y le digo gracias.
Сегодня тот день, когда мы умрем, и я говорю тебе спасибо.
Yo soy el amo de la verdad, la blasfemia y la mentira.
Я властелин истины, богохульства и лжи.
Soy el amo de la conciencia, soy el amo del ego,
Я властелин сознания, я властелин эго,
Soy el amo de los mundos donde el "yo" ya no existe.
Я властелин миров, где «я» больше не существует.
Están allí, los planetas, las galaxias,
Там находятся планеты, галактики,
Los pájaros que han cantado desde los albores del tiempo.
Птицы, которые пели с начала времен.
Todos los universos, todas las almas, toda la música,
Все вселенные, все души, вся музыка,
Todas las alegrías, todos los dolores. Y también, Kreühn Köhrmahn.
Все радости, все боли. И ты тоже, Кройн Кёрман.
En este antiguo lugar llegamos a la última cita.
В этом древнем месте мы достигли последнего свидания.
En este antiguo lugar comienza el fin de los extremos,
В этом древнем месте начинается конец крайностей,
El caos del apocalipsis donde todo vuelve a la nada.
Хаос апокалипсиса, где все возвращается в ничто.
En este antiguo lugar vamos a morir, y le digo gracias.
В этом древнем месте мы умрем, и я говорю тебе спасибо.
Maestro de los vientos, del aire, de la lluvia, de todo lo que vuela,
Властелин ветров, воздуха, дождя, всего, что летает,
De todo lo que es luz,
Всего, что есть свет,
Como espuma te colocas, como espuma te desmayas en el dulce sol.
Как пена ты появляешься, как пена ты таешь в сладком солнце.
Mensajero es tu nombre.
Вестник твое имя.
Maestro de relámpagos, tormentas,
Властелин молний, бурь,
Elementos en trance, gran instigador del dilema interno.
Элементов в трансе, великий подстрекатель внутренней дилеммы.
Folie es tu nombre.
Безумие твое имя.
Maestro de las aguas, de la sangre,
Властелин вод, крови,
De la masa de los lagos, los ríos y los océanos.
Массы озер, рек и океанов.
Abismo es tu nombre.
Бездна твое имя.
Maestro de las furias,
Властелин фурий,
Que bailan sobre la sangre de los impíos,
Которые танцуют на крови нечестивых,
Por quienes celebran la fiesta de los pecados.
Для тех, кто празднует пир грехов.
Zehntëht es tu nombre
Зентэт твое имя.
Maestro de los terrores, que celebra en el crepúsculo,
Властелин ужасов, который празднует в сумерках,
Que forma el misterio en los mundos del inconsciente.
Который формирует тайну в мирах бессознательного.
Desconocido es tu nombre.
Неизвестный твое имя.
Maestro de las pasiones,
Властелин страстей,
Del amor y del odio, amo de las lágrimas y de las tormentas.
Любви и ненависти, властелин слез и бурь.
Amor es tu nombre.
Любовь твое имя.
Maestro de la magia,
Властелин магии,
De las fuerzas inconmensurables de
Неизмеримых сил
La oscuridad. Palpable es tu nombre.
Тьмы. Осязаемый твое имя.
Maestro de la lava, del magma,
Властелин лавы, магмы,
Del fuego que seca nuestras lágrimas y que quema
Огня, который сушит наши слезы и сжигает
Nuestros tormentos, eres el núcleo universal.
Наши муки, ты вселенское ядро.
Purificación es tu nombre.
Очищение твое имя.
Y Kreühn Köhrmahn,
И ты, Кройн Кёрман,
Maestro del tiempo, ilustre y sabio en la indiferencia,
Властелин времени, прославленный и мудрый в своем безразличии,
Inundando los cielos con una sonrisa de mármol, estás allí.
Заливающий небеса мраморной улыбкой, ты здесь.
Impasivo es tu nombre.
Бесстрастный твое имя.
Podemos volar y cantar como pájaros,
Мы можем летать и петь, как птицы,
Podemos volar sobre los prados del universo como el águila que
Мы можем парить над лугами вселенной, как орел, который
Persigue a su presa. Pero ya no es presa,
Преследует свою добычу. Но это уже не добыча,
Porque el águila es una flor, y la presa es su perfume.
Потому что орел это цветок, а добыча его аромат.
Hoy es el día en que todo vuelve a ser nuevo.
Сегодня тот день, когда все становится новым.
En este antiguo lugar, llegamos a la última cita.
В этом древнем месте мы достигли последнего свидания.
En esta etapa antigua comienza el fin de los extremos,
В этом древнем месте начинается конец крайностей,
El caos del apocalipsis donde todo vuelve a la nada.
Хаос апокалипсиса, где все возвращается в ничто.
Hoy es el día que vamos a morir, y te digo, Gracias.
Сегодня тот день, когда мы умрем, и я говорю тебе: Спасибо.





Авторы: Christian Vander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.