Magna Cum Laude - A legjobb otthon - перевод текста песни на немецкий

A legjobb otthon - Magna Cum Laudeперевод на немецкий




A legjobb otthon
Das beste Zuhause
La-la-la-la...
La-la-la-la...
Néha előfordult dalokban,
Manchmal kam es in Liedern vor,
Hogy fölhoztuk példaként e várost
Dass wir diese Stadt als Beispiel nannten
Már rég nincs vihar a Viharsarokban
Schon lange gibt's kein Gewitter mehr im Viharsarok
Csak a sarkon egy príma gitáros
Nur an der Ecke ein prima Gitarrist
Plusz még te és én vagyok
Plus du und ich.
A nagy összeveszés után
Nach dem großen Streit
A békítő sugárúton megyünk
Gehen wir die Versöhnungs-Allee entlang
Napsütötte békés délután
An einem sonnigen, friedlichen Nachmittag
A napsütötte, napsütötte békés délután...
An dem sonnigen, sonnigen, friedlichen Nachmittag...
De mi csak ülünk a hídon
Aber wir sitzen nur auf der Brücke
Nincsenek felhők felettünk
Keine Wolken sind über uns
Városunkról egy dalt gondoltunk
Wir haben uns ein Lied über unsere Stadt ausgedacht
Nektek megéneklünk
Das singen wir euch vor
Mi csak ülünk a hídon,
Wir sitzen nur auf der Brücke,
De végül büszkén most kimondhatom
Aber endlich kann ich stolz sagen
Bármerre is voltunk eddig, mégis Gyula a legjobb otthon
Wo auch immer wir bisher waren, Gyula ist doch das beste Zuhause
La-la-la...
La-la-la...
A vár ránk hűs árnyékot vetett
Die Burg warf kühlen Schatten auf uns
Mi körbesétáltuk a tavat
Wir spazierten um den See
És hány mézédes csók született
Und wie viele honigsüße Küsse entstanden dort
Drága Erkelünk szobra alatt
Unter der Statue unseres lieben Erkel
Már rég tudta mindenki,
Schon längst wusste es jeder,
Ki vén és végre mi is rájöttünk
Der alt ist, und endlich kamen auch wir dahinter
Egy sörkert eldugott szegletén,
In einer versteckten Ecke eines Biergartens,
Hogy itt érdemes csak szeretnünk
Dass es sich nur hier zu lieben lohnt
Itt érdemes, itt érdemes, itt érdemes csak szeretnünk
Hier lohnt es sich, hier lohnt es sich, hier lohnt es sich nur zu lieben
Ülünk a hídon
Wir sitzen auf der Brücke
Nincsenek felhők felettünk
Keine Wolken sind über uns
Városunkról egy dalt gondoltunk
Wir haben uns ein Lied über unsere Stadt ausgedacht
Nektek megéneklünk
Das singen wir euch vor
Mi csak ülünk a hídon,
Wir sitzen nur auf der Brücke,
De végül büszkén most kimondhatom
Aber endlich kann ich stolz sagen
Bármerre is voltunk eddig, mégis Gyula a legjobb otthon
Wo auch immer wir bisher waren, Gyula ist doch das beste Zuhause
De mi csak ülünk a hídon
Aber wir sitzen nur auf der Brücke
Nincsenek felhők felettünk
Keine Wolken sind über uns
Városunkról egy dalt gondoltunk
Wir haben uns ein Lied über unsere Stadt ausgedacht
Nektek megéneklünk
Das singen wir euch vor
Mi csak ülünk a hídon,
Wir sitzen nur auf der Brücke,
De végül büszkén most kimondhatom
Aber endlich kann ich stolz sagen
Bármerre is voltunk eddig, mégis Gyula a legjobb otthon
Wo auch immer wir bisher waren, Gyula ist doch das beste Zuhause
La-la-la-la
La-la-la-la





Авторы: Szabó Tibor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.