Én elfordultam és menetrend szerint jött az első döfés.
Я отвернулся, и по расписанию пришел первый удар.
Visszaadtam, hogy legyen rajtad is legalább egy kötés.
Я ответил, чтобы и на тебе была хотя бы одна повязка.
De ezek visznek előrébb minket, hogy újra leírjunk egy kört,
Но это продвигает нас вперед, чтобы мы снова описали круг,
Míg valaki csőre nem tölt.
Пока кто-нибудь не зарядит ружье.
Refr. (2x): Lehet, hogy eltört,
Припев (2x): Возможно, это сломано,
Lehet, hogy valahol elszakadt.
Возможно, где-то порвалось.
De van néhány olyan sérülés,
Но есть несколько таких ран,
Amit nem kell megragassz.
Которые не нужно залечивать.
Koromsötét volt. De szerintem akkor valamit láthatott.
Была кромешная тьма. Но, думаю, тогда ты что-то увидела.
A szeméből villámot szórt. Mint a messiást úgy várta a bocsánatot.
Из твоих глаз сверкнули молнии. Ты ждала прощения, как мессию.
De addig húzod, míg le nem nyúzod a bőrt,
Но ты тянешь до тех пор, пока не сдерёшь кожу,
Hogy játszd az éjjeli őrt, míg jön egy újabb jelölt.
Чтобы играть ночного сторожа, пока не появится новый кандидат.
Refr. (2x)
Припев (2x)
A kapcsolatunk lecsengett és utána minden csak pangott.
Наши отношения угасли, и после этого все просто замерло.
Belehallgattunk, milyen, mikor húzzuk a lélekharangot.
Мы прислушивались к тому, как звучит похоронный звон наших душ.
Ezek visznek előrébb minket, hogy újra leírjunk egy kört,
Это продвигает нас вперед, чтобы мы снова описали круг,
Míg valaki csőre nem tölt.
Пока кто-нибудь не зарядит ружье.
Refr. (2x)
Припев (2x)
Yo yo yo yo yo yo yo yo...
Йоу йоу йоу йоу йоу йоу йоу йоу...
(Sub Bass Monster):
(Sub Bass Monster):
Itt nem lesz szükség a sok beszédre. A haragot félre téve teneked észak fele kéne menned nekem délre, és így vége.
Здесь не понадобится много слов. Оставив гнев, тебе следует идти на север, мне на юг, и на этом всё.
Tényleg megeshet, hogy véget ér, de nemezen lovagolnánk, veszekednénk évről-évre. Ha nem megy ne szenvedj ember inkább engedj, tudom kedveled a helyed, de nem ide szól a jegy. Egy tévedés csupán, de most korrigál a szám, hát dobd el a lazán, ugyanis így lesz a dolog csak igazán:
Действительно может случиться так, что все закончится, но мы бы с трудом продолжали, ссорились бы из года в год. Если не получается, не страдай, человек, лучше отпусти, я знаю, тебе нравится твоё место, но твой билет не сюда. Всего лишь ошибка, но теперь мой счет все исправляет, так что отбрось это легко, потому что только так все будет по-настоящему:
Yo yo yo yo
Йоу йоу йоу йоу
Yo yo yo yo
Йоу йоу йоу йоу
Ugyanis így lesz a dolog csak igazán:
Потому что только так все будет по-настоящему:
Yo yo yo yo
Йоу йоу йоу йоу
Yo yo yo yo
Йоу йоу йоу йоу
Refr. (2x)
Припев (2x)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.