Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Videki Sanzon (Acoustic)
Ländliches Chanson (Akustisch)
Egy
kicsit
megbolondítottuk
a
következő
dalt
Wir
haben
das
nächste
Lied
ein
wenig
aufgepeppt
Bár
ez
csak
a
dal
felénél
fog
kiderülni
Obwohl
sich
das
erst
in
der
Mitte
des
Liedes
herausstellen
wird
Ó,
de
romantikus
Oh,
wie
romantisch
Hússzal
ezelőtt
érkeztem
Vor
zwanzig
Jahren
kam
ich
an
És
azt
mondták,
hogy
ez
az
a
hely
Und
sie
sagten,
dies
sei
der
Ort
Ahol
mindent
sikerült
megnéznem
Wo
es
mir
gelang,
alles
zu
sehen
Köszi,
de
sajnos
nem
mehetek
Danke,
aber
leider
kann
ich
nicht
gehen
Mert
a
főnököm
az
az
isten
Denn
mein
Chef
ist
jener
Gott
Kinek
szárnya
van,
de
ereje
nincsen
Der
Flügel
hat,
aber
keine
Kraft
Hogy
egy
kicsikét
legalább
megverne
Um
mich
wenigstens
ein
kleines
bisschen
zu
schlagen
Vagy
lassan
utánad
engedne
Oder
mich
langsam
zu
dir
gehen
ließe
Mert
hirtelen
kinyílt
a
föld
alattam
Denn
plötzlich
öffnete
sich
die
Erde
unter
mir
Te
eltűntél,
én
meg
itt
maradtam
Du
bist
verschwunden,
und
ich
bin
hier
geblieben
Hát
evezz
a
part
felé
még
párat
Also
rudere
noch
ein
paar
Züge
zum
Ufer
hin
Ha
a
világ
fordít
neked
hátat
Wenn
die
Welt
dir
den
Rücken
kehrt
S,
ha
utad
egyszer
a
végéhez
ér
Und
wenn
dein
Weg
einmal
zu
Ende
geht
Ne
felejtsd
el,
hogy
honnan
jöttél
Vergiss
nicht,
woher
du
gekommen
bist
Egy
föld
alatti
mozgalomból
Aus
einer
Untergrundbewegung
Hol
nem
jutott
ki
nekem
a
jóból
Wo
ich
vom
Guten
nichts
abbekam
Kellett,
hogy
már
elinduljak
Ich
musste
schon
losgehen
Az
úthengerek
itt
gurulnak
Die
Straßenwalzen
rollen
hier
Én
meg
harapok
egyet
a
lángosba
Und
ich
beiße
in
einen
Lángos
A
szekérháton
a
városba
Auf
dem
Wagenrücken
in
die
Stadt
De
láttatok-e
már
oly
gyönyörű
bájt
Aber
habt
ihr
schon
solch
wunderschönen
Charme
gesehen
Mit
nem
okozhat
öt
gigabájt?
Den
fünf
Gigabyte
nicht
verursachen
können?
Neked
öt
gigabájt,
nekem
öt
libamáj
Für
dich
fünf
Gigabyte,
für
mich
fünf
Gänseleber
Jaj,
a
szívem
úgy
nagyon
fáj
Oh,
mein
Herz
tut
so
sehr
weh
De
én
se
próbálhattam
kétszer
Aber
auch
ich
konnte
es
nicht
zweimal
versuchen
Te
megteheted,
ha
visszanézel
Du
kannst
es
tun,
wenn
du
zurückblickst
S,
ha
utad
egyszer
a
végéhez
ér
Und
wenn
dein
Weg
einmal
zu
Ende
geht
Ne
felejtsd
el,
hogy
honnan
jöttél
Vergiss
nicht,
woher
du
gekommen
bist
Drága
barátom,
a
legkönnyebben
énekelhető
refrén
Meine
lieben
Freunde,
der
am
leichtesten
zu
singende
Refrain
Bátrabban,
nyugodtan
Nur
Mut,
traut
euch
ruhig
Kísértél
már
ennyi
embert
egyszerre?
Hast
du
schon
mal
so
viele
Leute
auf
einmal
begleitet?
Nem
haza,
zenével
Nicht
nach
Hause,
mit
Musik
Na
gyere,
egy-két
Na
los,
eins-zwei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Sipos, Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tamas Sipos, Zoltan Ambrus, Laszlo Kabai, Imre Molnar, Tibor Szabo, Gyorgy Varga, Ferenc Pap, Laszlo Uszko, Jozsef Milek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.