Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolgo
se
že
nisva
videla
Давно
мы
не
виделись
Zdravo,
živjo
in
kako
si
kaj
Привет,
здравствуй,
как
дела?
Hvala
Bogu,
nisi
se
kaj
dosti
spremenila
Слава
Богу,
ты
почти
не
изменилась
Si
morda
razpoložena
kdaj
Не
хочешь
ли
как-нибудь
Povabim
te
na
kavo
ali
čaj
Пригласить
тебя
на
кофе
или
чай?
Lahko
pa
tudi
kar
tako,
se
bova
že
zmenila
А
можем
и
просто
так,
как-нибудь
договоримся
Vem
da
zdaj
nekje
drugje
živiš
Знаю,
что
сейчас
ты
живешь
где-то
в
другом
месте
Slišal
sem,
da
ti
odlično
gre
Слышал,
у
тебя
все
отлично
Ampak
zdi
se
mi,
da
še
nisi
pozabila
Но
мне
кажется,
ты
еще
не
забыла
Da
takrat
ni
bil
samo
slučaj
Что
тогда
это
был
не
просто
случай
Da
pomisliš
name
kdaj
pa
kdaj
Что
ты
думаешь
обо
мне
время
от
времени
Na
istem
mestu
se
lahko
dobiva
Мы
можем
встретиться
на
том
же
месте
Pridi
nocoj
v
Tivoli,
bova
plesala
Приходи
сегодня
вечером
в
Тиволи,
будем
танцевать
Slow-slow,
quick-quick,
nežen
dotik
Медленно-медленно,
быстро-быстро,
нежное
прикосновение
In
z
obrazom
cheek
to
cheek
И
щека
к
щеке
Gor
čez
Belvi
v
Tivoli,
da
bova
sama
Через
Белви
в
Тиволи,
чтобы
мы
были
одни
Le
jaz
in
ti
kakor
nekoč
Только
я
и
ты,
как
когда-то
Naj
naju
vzame
črna
noč
Пусть
нас
поглотит
темная
ночь
Upam,
da
se
kmalu
vidiva
Надеюсь,
скоро
увидимся
Pazi
nase
in
lepo
se
imej
Береги
себя
и
всего
хорошего
Naj
ti
dam
samo
še
en
poljub
za
adijo
Позволь
мне
только
поцеловать
тебя
на
прощание
Pokliči
kaj,
ko
boš
imela
čas
Позвони,
когда
будет
время
Če
bi
rada
slišala
moj
glas
Если
захочешь
услышать
мой
голос
Na
istem
mestu
spet,
amore
mio
На
том
же
месте
снова,
amore
mio
Pridi
nocoj
v
Tivoli,
bova
plesala
Приходи
сегодня
вечером
в
Тиволи,
будем
танцевать
Slow-slow,
quick-quick,
nežen
dotik
Медленно-медленно,
быстро-быстро,
нежное
прикосновение
In
z
obrazom
cheek
to
cheek
И
щека
к
щеке
Gor
čez
Belvi
v
Tivoli,
da
bova
sama
Через
Белви
в
Тиволи,
чтобы
мы
были
одни
Le
jaz
in
ti
kakor
nekoč
Только
я
и
ты,
как
когда-то
Naj
naju
vzame
črna
noč
Пусть
нас
поглотит
темная
ночь
Na
istem
mestu
se
lahko
dobiva
Мы
можем
встретиться
на
том
же
месте
La-la-la-laj,
la-la-la-laj
Ла-ла-ла-лай,
ла-ла-ла-лай
La-la-la-laj-laj
Ла-ла-ла-лай-лай
La-la-la-laj,
la-la-la-laj
Ла-ла-ла-лай,
ла-ла-ла-лай
La-la-laj-la-la-laj
Ла-ла-лай-ла-ла-лай
Gor
čez
Belvi
v
Tivoli,
da
bova
sama
Через
Белви
в
Тиволи,
чтобы
мы
были
одни
Le
jaz
in
ti
kakor
nekoč
Только
я
и
ты,
как
когда-то
Naj
naju
vzame
črna
noč
Пусть
нас
поглотит
темная
ночь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksander Pesut, Robert Pesut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.