Текст и перевод песни Magnis - Meine arabische Frau
Du
verzauberst
mich,
ja,
du
hast
was
magisches
drauf
Ты
очаровываешь
меня,
да,
в
тебе
есть
что-то
волшебное
Sie
reden
über
dich,
meine
arabische
Frau
Они
говорят
о
тебе,
моя
арабская
жена
Du
trägst
dein
Sari
heute
noch
in
persischer
Art
Ты
все
еще
носишь
свое
сари
в
персидском
стиле
сегодня
Habibti,
du
verführst
mich
mit
dei′m
Perlen-Hidschāb
Habibti,
ты
в
мечтах
меня
с
dei'm
бусы-Hidschāb
Ich
merke,
du
durftest
in
immer
stets
nach
Amouage
Я
понимаю,
что
тебе
всегда
разрешалось
приезжать
в
Амуаж
Du
liebst
es,
mich
zu
ärgern,
ja,
du
stehst
auf
mein'n
Bart
Ты
любишь
дразнить
меня,
да,
ты
стоишь
за
мою
бороду
Du
sagst:
"Habibi,
ja,
versüße
mein′n
Tag"
Ты
говоришь:
"Habibi,
да,
отличная
mein'n
день"
Deine
Blicke
sind
noch
heißer
als
die
Wüste
sein
darf
Твои
взоры
еще
жарче,
чем
может
быть
пустыня
Deine
Art
lässt
ihn
steigen,
mein
Stolz
Твой
вид
заставляет
его
подняться,
моя
гордость
Ja,
sie
steh'n
dir,
deine
Armreifen
aus
Gold
Да,
она
стоит
тебе,
твои
золотые
браслеты
Du
bist
unglaublich,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
jetzt
einstufe
Ты
невероятен,
я
не
знаю,
как
я
оцениваю
тебя
сейчас
Jeder
Gang,
jeder
Schritt
von
dir
kommt
in
Zeitlupe
Каждая
походка,
каждый
шаг
от
тебя
происходит
в
замедленном
темпе
Deine
Worte
lassen
mir
die
Sinne
rauben
Твои
слова
лишают
меня
чувств
Bin
verliebt
in
deinen
Charme
und
deinen
tiefen
grünen
Augen
Я
влюблен
в
твое
очарование
и
твои
глубокие
зеленые
глаза
Wie
süß,
wenn
du
immer
über
dein'n
eignen
Witz
lachst
Как
мило,
когда
ты
всегда
смеешься
над
своей
подходящей
шуткой
Du
sagst
mir:
"Habibi,
sadaané
bahebak"
Ты
говоришь
мне:
"Habibi,
sadaané
bahebak"
Habibi,
nasibi,
hayati
Habibi,
nasibi,
hayati
Mein
Leben,
mein
Herz,
meine
Schöne,
meine
Süße
Моя
жизнь,
мое
сердце,
моя
красавица,
моя
милая
Meine
Blüte,
meine
traumhafte
Frau
aus
der
Wüste
Мой
цветок,
моя
сказочная
жена
из
пустыни
Habibi,
nasibi,
hayati
Habibi,
nasibi,
hayati
Mein
Leben,
mein
Herz,
meine
Schöne,
meine
Süße
Моя
жизнь,
мое
сердце,
моя
красавица,
моя
милая
Meine
Blüte,
meine
traumhafte
Frau
aus
der
Wüste
Мой
цветок,
моя
сказочная
жена
из
пустыни
Du
verzauberst
mich,
ja,
du
hast
was
magisches
drauf
Ты
очаровываешь
меня,
да,
в
тебе
есть
что-то
волшебное
Sie
reden
über
dich,
meine
arabische
Frau
Они
говорят
о
тебе,
моя
арабская
жена
Du
bist
unglaublich
süß,
ja,
ich
lieb′
es,
wie
du
sprichst
Ты
невероятно
милый,
да,
мне
нравится,
как
ты
говоришь
Ich
liebe
deine
Art,
dein
Charisma,
dein
Gesicht
Мне
нравится
твой
стиль,
твоя
харизма,
твое
лицо
Du
fragst,
wer
ist
dein
Schatz,
ich
sag′:
"Wenn
dann
nur
du!"
Ты
спрашиваешь,
кто
твоя
возлюбленная,
я
говорю:
"Если
бы
только
ты!"
Deine
Hände
sind
verziert,
ja,
mit
Henna-Tattoos
Твои
руки
украшены,
да,
татуировками
хной
Sie
sagt:
"Oh,
Habibi,
ich
hab'
Herzschmerzen
Она
говорит:
"О,
Хабиби,
у
меня
болит
сердце
Bitte
berühr
mich
nicht,
du
würdest
sie
nur
verstärken"
Пожалуйста,
не
трогай
меня,
ты
бы
только
усилил
их"
Du
liegst
auf
meiner
Brust,
du
und
ich
vor
dem
Kamin
Ты
лежишь
у
меня
на
груди,
ты
и
я
у
камина
Du
sagst,
ich
bin
dein
Aladin
und
du
meine
Jasmin
Ты
говоришь,
что
я
твой
Аладин,
а
ты
мой
жасмин
Allein
wenn
du
in
meine
Augen
schaust,
schmilz
ich
Только
когда
ты
смотришь
в
мои
глаза,
я
таю
Du
hast
etwas,
was
nicht
von
dieser
Welt
ist
У
тебя
есть
что-то,
что
не
от
мира
сего
Du
sagst
mir:
"Ich
wünsch′
mir
keine
Limousine"
Ты
говоришь
мне:
"Я
не
хочу
лимузин"
Ich
führ'
dich
durch
die
Sahara,
ich
bin
′ne
Beduine
(ich
bin
'ne
Beduine)
Я
не
буду
против
тебя
через
сахару,
я
'ne
Бедуин
(ich
bin
'ne
Бедуин)
Wie
süß,
wenn
du
immer
über
dein′n
eignen
Witz
lachst
Как
мило,
когда
ты
всегда
смеешься
над
своей
подходящей
шуткой
Du
sagst
mir:
"Habibi,
sadaané
bahebak"
Ты
говоришь
мне:
"Habibi,
sadaané
bahebak"
Habibi,
nasibi,
hayati
Habibi,
nasibi,
hayati
Mein
Leben,
mein
Herz,
meine
Schöne,
meine
Süße
Моя
жизнь,
мое
сердце,
моя
красавица,
моя
милая
Meine
Blüte,
meine
traumhafte
Frau
aus
der
Wüste
Мой
цветок,
моя
сказочная
жена
из
пустыни
Habibi,
nasibi,
hayati
Habibi,
nasibi,
hayati
Mein
Leben,
mein
Herz,
meine
Schöne,
meine
Süße
Моя
жизнь,
мое
сердце,
моя
красавица,
моя
милая
Meine
Blüte,
meine
traumhafte
Frau
aus
der
Wüste
Мой
цветок,
моя
сказочная
жена
из
пустыни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Said Eroglu, Magdi Leila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.