Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me voy (Acústico) [feat. Aaron "La Pantera" Martinez]
Ich gehe (Akustik) [feat. Aaron "Der Panther" Martinez]
No
hay
solución
será
mejor
ir
juntando
mis
cosas
Es
gibt
keine
Lösung,
es
wird
besser
sein,
meine
Sachen
zusammenzupacken
Lo
que
te
di
lo
dejo
ahi,
con
todas
las
derrotas
Was
ich
dir
gab,
lasse
ich
da,
mit
all
den
Niederlagen
Ya
me
canse
y
no
quieres
ver
que
aún
lo
de
nosotros
Ich
bin
es
leid
und
du
willst
nicht
sehen,
dass
das
mit
uns
Todavía
puede
ser
Immer
noch
sein
könnte
No
insistiré
así
está
bien
sé
que
por
mino
queda
Ich
werde
nicht
darauf
bestehen,
so
ist
es
gut,
ich
weiß,
dass
es
nicht
an
mir
liegt
Perdóname
si
no
logre
romper
esa
barrera
Verzeih
mir,
wenn
es
mir
nicht
gelang,
diese
Barriere
zu
durchbrechen
Que
puso
un
día
tu
corazón
después
que
las
peleas
Die
dein
Herz
eines
Tages
errichtete,
nachdem
die
Streitereien
Terminaron
con
aquel
grande
amor
Jene
große
Liebe
beendet
hatten
Ya
sabes
que
te
quiero
y
te
deseo
lo
mejor
de
la
vida
Du
weißt
schon,
dass
ich
dich
liebe
und
dir
das
Beste
im
Leben
wünsche
No
hay
rencores
solo
heridas
Es
gibt
keinen
Groll,
nur
Wunden
Y
una
foto
aquí
en
mi
mente
Und
ein
Bild
hier
in
meinem
Kopf
Dándote
el
primer
beso
Wie
ich
dir
den
ersten
Kuss
gebe
Me
duele
no
lo
niego
pues
sin
duda
eres
lo
más
grande
que
tengo
Es
tut
weh,
ich
leugne
es
nicht,
denn
ohne
Zweifel
bist
du
das
Größte,
was
ich
habe
O
más
bien
lo
que
tenía
hace
tiempo
no
eres
mía
Oder
besser
gesagt,
was
ich
hatte,
seit
einiger
Zeit
gehörst
du
nicht
mehr
mir
Y
aunque
quiero
quedarme
Und
obwohl
ich
bleiben
möchte
Es
tiempo
de
aceptar
la
realidad
Ist
es
Zeit,
die
Realität
zu
akzeptieren
De
matar
aquel
momento
que
se
ha
vuelto
mi
tormento
Jenen
Moment
auszulöschen,
der
zu
meiner
Qual
geworden
ist
Cuando
salió
de
tu
boca
un
no
te
quiero
vete
ya!
Als
aus
deinem
Mund
ein
"Ich
liebe
dich
nicht
mehr,
geh
jetzt!"
kam
Para
ti
no
hay
nada
más
Für
dich
gibt
es
nichts
mehr
Ya
se
acabó
tu
amor
murió
todo
está
muerto
y
con
dolor
Me
Voy
Es
ist
vorbei,
deine
Liebe
ist
gestorben,
alles
ist
tot
und
mit
Schmerz
gehe
ich
Ya
sabes
que
te
quiero
y
te
deseo
lo
mejor
de
la
vida
Du
weißt
schon,
dass
ich
dich
liebe
und
dir
das
Beste
im
Leben
wünsche
No
hay
rencores
solo
heridas
Es
gibt
keinen
Groll,
nur
Wunden
Y
una
foto
aquí
en
mi
mente
Und
ein
Bild
hier
in
meinem
Kopf
Dándote
el
primer
beso
Wie
ich
dir
den
ersten
Kuss
gebe
Me
duele
no
lo
niego
pues
sin
duda
eres
lo
más
grande
que
tengo
Es
tut
weh,
ich
leugne
es
nicht,
denn
ohne
Zweifel
bist
du
das
Größte,
was
ich
habe
O
más
bien
lo
que
tenía
hace
tiempo
no
eres
mía
Oder
besser
gesagt,
was
ich
hatte,
seit
einiger
Zeit
gehörst
du
nicht
mehr
mir
Y
aunque
quiero
quedarme
Und
obwohl
ich
bleiben
möchte
Es
tiempo
de
aceptar
la
realidad
Ist
es
Zeit,
die
Realität
zu
akzeptieren
De
matar
aquel
momento
que
se
ha
vuelto
mi
tormento
Jenen
Moment
auszulöschen,
der
zu
meiner
Qual
geworden
ist
Cuando
salió
de
tu
boca
un
no
te
quiero
vete
ya!
Als
aus
deinem
Mund
ein
"Ich
liebe
dich
nicht
mehr,
geh
jetzt!"
kam
Para
ti
no
hay
nada
más
Für
dich
gibt
es
nichts
mehr
Ya
se
acabó
tu
amor
murió
todo
está
muerto
y
con
dolor
Me
Voy.
Es
ist
vorbei,
deine
Liebe
ist
gestorben,
alles
ist
tot
und
mit
Schmerz
gehe
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julieta Venegas Percevault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.