Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitate de Enfrente
Geh mir aus dem Weg
Por
si
no
lo
notaste,
Falls
du
es
nicht
bemerkt
hast,
No
me
queria
detener
para
escucharte
Ich
wollte
nicht
anhalten,
um
dir
zuzuhören
Son
tonterias
preguntar
¿ya
me
olvidaste?
Es
ist
Unsinn
zu
fragen:
Hast
du
mich
schon
vergessen?
Que
absurda
eres,
que
hay
de
bueno
en
recordarte.
Wie
absurd
du
bist,
was
ist
schon
gut
daran,
sich
an
dich
zu
erinnern.
Y
por
si
no
lo
notaste
Und
falls
du
es
nicht
bemerkt
hast
No
me
interesa
hablar
contigo
te
lo
juro
Es
interessiert
mich
nicht,
mit
dir
zu
reden,
ich
schwöre
es
dir
No
siento
nada,
ya
no
digas
como
pudo
Ich
fühle
nichts,
frag
nicht
mehr,
wie
es
geschehen
konnte,
Aquel
amor,
si
asi
lo
llamas
terminarse.
dass
jene
Liebe,
wenn
du
sie
so
nennst,
endete.
Y
por
si
no
lo
notaste
Und
falls
du
es
nicht
bemerkt
hast
Me
da
verguenza
a
ver
cruzado
tu
camino,
Ich
schäme
mich
dafür,
deinen
Weg
gekreuzt
zu
haben,
Llevarte
un
dia
de
la
mano
Dich
eines
Tages
an
der
Hand
geführt
zu
haben
Y
mi
destino
pensar
que
un
tiempo
Und
mein
Schicksal,
zu
denken,
dass
ich
eine
Zeit
lang
Lo
soñaba
junto
a
ti.
es
an
deiner
Seite
erträumte.
Por
si
no
lo
notaste,
quiero
evitarme
que
me
vean
aqui
contigo
Falls
du
es
nicht
bemerkt
hast,
ich
will
vermeiden,
dass
man
mich
hier
mit
dir
sieht
Porque
eres
facil
como
la
gente
me
dijo
Weil
du
leicht
zu
haben
bist,
wie
die
Leute
mir
sagten
Por
no
decirte
lo
que
me
decian
de
ti.
Um
dir
nicht
zu
sagen,
was
sie
mir
über
dich
erzählten.
(Disculpame
pero
me
tengo
que
marchar
(Entschuldige,
aber
ich
muss
gehen
Entre
tu
y
yo
no
hay
mas
que
hablar
Zwischen
dir
und
mir
gibt
es
nichts
mehr
zu
besprechen
Porque
en
mi
vida
existe
alguien
y
no
le
voy
a
fallar
Denn
in
meinem
Leben
gibt
es
jemanden,
und
sie
werde
ich
nicht
im
Stich
lassen
No
me
digas
tonterias
nunca
la
podria
dejar
Erzähl
mir
keinen
Unsinn,
ich
könnte
sie
niemals
verlassen
Disculpame
pero
el
pasado
ya
es
pasado
Entschuldige,
aber
die
Vergangenheit
ist
vorbei
Y
el
presente
hay
que
vivir
Und
die
Gegenwart
muss
man
leben
Por
favor
quitate
de
enfrente
Bitte
geh
mir
aus
dem
Weg
Da
la
vuelta
y
se
feliz
Dreh
dich
um
und
sei
glücklich
Vete
al
infierno
has
lo
que
quieras
Fahr
zur
Hölle,
mach,
was
du
willst
Pero
graba
en
tu
cabeza
que
con
ella
soy
feliz,
Aber
präg
dir
ein,
dass
ich
mit
ihr
glücklich
bin,
Lo
que
nunca
logre
junto
a
ti.)X2
Was
mir
an
deiner
Seite
nie
gelang.)X2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramón Marin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.