Текст и перевод песни Magnus Eliassen - La oss dra til Laos
Æ
og
vennan
mine
vant
i
Lotto,
ja,
vi
vant
i
Lotto
dagen
vi
ble
født
Мы
с
мужем
выиграли
в
лотерею
в
тот
день,
когда
родились.
Men
lottomillionæra
e
ikke
som
andre
millionæra,
har
æ
hørt
Но
я
слышал,
что
лотерейные
миллионеры
не
похожи
на
других
миллионеров
Æ
kan
gjør
ka
enn
æ
vil
i
livet
mitt,
Я
могу
делать
в
своей
жизни
все,
что
захочу,
Men
si
mæ
ka
skal
æ
med
en
til
mulighet?
Скажи
мне,
у
тебя
есть
другая
возможность?
Nei,
gi
mæ
tilhørighet,
æ
vil
bare
ha
litt
kjærlighet
Дай
мне
передохнуть,
я
просто
хочу
немного
любви.
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos,
Laos,
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
поедем
в
Лаос,
Лаос,
Лаос
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
поедем
в
Лаос
Israelske-palestinske
bombeattentat,
æ
e
så
lei
av
nyheta
Израильско-палестинские
бомбардировки,
я
так
устал
от
этих
новостей
Den
som
venta
på
noe
godt,
må
tål
steken,
vi
må
sett
seil
og
skyv
ifra
Тот,
кто
ждал
чего-то
хорошего,
должен
вытерпеть
жаркое,
мы
должны
поднять
паруса
и
отчалить
Det
e
på
tide
nu
å
dra,
det
e
på
tide
nu,
hvis
ikke
nu,
når
da?
Пришло
время
уходить,
если
не
сейчас,
то
когда?
La
mæ
kobbel
ifra
Internett,
æ
vil
kobbel
ifra
Internett
med
dæ
Позволь
мне
отключиться
от
Интернета,
я
отключусь
от
Интернета
вместе
с
тобой
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos,
Laos,
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
поедем
в
Лаос,
Лаос,
Лаос
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos,
Laos,
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
поедем
в
Лаос,
Лаос,
Лаос
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos,
Laos,
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
поедем
в
Лаос,
Лаос,
Лаос
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
поедем
в
Лаос
Du
og
æ
treng
aldri
å
se
det
her
stedet
igjen
Нам
с
тобой
больше
никогда
не
придется
увидеть
это
место.
Du
og
æ
treng
aldri
å
se
det
her
stedet
igjen
Нам
с
тобой
больше
никогда
не
придется
увидеть
это
место.
Du
og
æ
kan
finn
en
plass
kor
ingen
vil
kjenn
oss
igjen
Мы
с
тобой
можем
найти
место,
где
нас
никто
не
узнает.
Vinnerrekka
i
handa,
på
panna,
nu
skjer
det
igjen
Выигрышная
линия
на
руке,
на
лбу,
и
мы
снова
начинаем
Redsel
og
avhengighet,
her
fins
ingen
glede
igjen
Страх
и
зависимость,
радости
не
осталось
Begynn
på
nytt
et
bedre
sted
og
gjør
leken
bedre
igjen
Начните
все
сначала
в
лучшем
месте
и
снова
сделайте
игру
лучше
Du
og
æ
treng
aldri
å
se
det
her
stedet
igjen
Нам
с
тобой
больше
никогда
не
придется
увидеть
это
место.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnus Eliassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.