Magnus Mefisto - Qué Suerte! - перевод текста песни на немецкий

Qué Suerte! - Magnus Mefistoперевод на немецкий




Qué Suerte!
Was für ein Glück!
Querida... ya estoy en casa.
Liebling... ich bin schon zu Hause.
Tu querido marido está en casa y tiene una sorpresa para ti.
Dein lieber Ehemann ist zu Hause und hat eine Überraschung für dich.
Muejejeje
Muehehehe
Yo yo...
Ich ich...
Qué suerte que esta noche voy a verte, que esta noche
Was für ein Glück, dass ich dich heute Nacht sehen werde, dass diese Nacht
Huele a muerte.
nach Tod riecht.
Qué suerte que esta noche voy a poder perderte, voy a
Was für ein Glück, dass ich dich heute Nacht verlieren kann, ich werde
Poder mutilarte,
dich verstümmeln können,
Cortarte con la sierra y tirar todas tus partes.
dich mit der Säge zerschneiden und all deine Teile wegwerfen.
Voy a poder embolsarte y en el tacho dejarte.
Ich werde dich eintüten können und dich in der Mülltonne lassen.
Qué suerte que esta noche voy a estrenar mi taladro,
Was für ein Glück, dass ich heute Nacht meinen Bohrer einweihen werde,
No intenten llamar porque a nadie le abro.
Versucht nicht anzurufen, denn ich öffne niemandem.
Golpeo con el candelabro y te meteré en la cocina.
Ich schlage mit dem Kerzenleuchter zu und werde dich in die Küche bringen.
Te clavaré en la espalda mil trecientos tramontinas.
Ich werde dir eintausenddreihundert Tramontinas in den Rücken rammen.
En tu brazo voy a usar el cuchillo de Sprayette.
An deinem Arm werde ich das Sprayette-Messer benutzen.
El perro toma tu sangre pobrecito tiene sed,
Der Hund trinkt dein Blut, der Arme hat Durst,
Pero si quiere comerte, lo mandaré a la cucha.
Aber wenn er dich fressen will, schicke ich ihn in seine Hütte.
Viene el desmembramiento y te meto en la ducha.
Die Zerstückelung kommt und ich stecke dich in die Dusche.
Como tu carne es mucha, mezclo cappelettinis.
Da dein Fleisch viel ist, mische ich Cappelletti darunter.
Tus ojos flotarán en mi copa de Martini,
Deine Augen werden in meinem Martini-Glas schwimmen,
(Seco no revuelto).
(Trocken, nicht gerührt).
Por tus piernas he vuelto.
Wegen deiner Beine bin ich zurückgekehrt.
Ya parezco un forense porque no he devuelto.
Ich wirke schon wie ein Gerichtsmediziner, weil ich nichts zurückgegeben habe.
Cuando ellos vean tu cuerpo dirán que hay un loco suelto,
Wenn sie deinen Körper sehen, werden sie sagen, dass ein Verrückter frei herumläuft,
Pero estaré escondido refugiado en las Bahamas,
Aber ich werde versteckt sein, Zuflucht auf den Bahamas gefunden haben,
Y tus manos conmigo o debajo de mi cama.
Und deine Hände bei mir oder unter meinem Bett.
Cuando ande por la calle, se que mirará la gente,
Wenn ich die Straße entlanggehe, weiß ich, dass die Leute schauen werden,
Colgando llevaré un collarcito con tus dientes.
Hängend werde ich eine kleine Kette mit deinen Zähnen tragen.
Piensan que soy demente pero estoy bastante cuerdo,
Sie denken, ich sei wahnsinnig, aber ich bin ziemlich vernünftig,
"No lo llevo por morbo, lo uso por recuerdo" .
"Ich trage es nicht aus Morbidität, ich benutze es zur Erinnerung" .
Para conmemorar aquella bella noche
Um jener schönen Nacht zu gedenken,
Que metí treinta bolsas en el baúl de mi coche.
In der ich dreißig Säcke in den Kofferraum meines Autos packte.
Qué suerte! Qué suerte que esa noche volví a verte.
Was für ein Glück! Was für ein Glück, dass ich dich in jener Nacht wiedersah.
Qué suerte! Qué suerte que esa noche olía a muerte.
Was für ein Glück! Was für ein Glück, dass jene Nacht nach Tod roch.





Авторы: Pablo Horacio Avendaño


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.