Magnus Mefisto feat. Luciana Urtubey - Where´s my mind? - перевод текста песни на немецкий

Where´s my mind? - Magnus Mefisto перевод на немецкий




Where´s my mind?
Wo ist mein Verstand?
Escribiendo sin descanso
Ich schreibe ohne Rast
Influenciando a mentes peligrosas como Charles Manson
Beeinflusse gefährliche Köpfe wie Charles Manson
Siguiéndote descalso, tras tus huellas, tras mis pasos
Folge dir barfuß, deinen Spuren nach, meinen Schritten nach
Cada lazo, cada caso, cada fracaso que encontré en mi huida
Jedes Band, jeder Fall, jedes Scheitern, das ich auf meiner Flucht fand
Cada vaso medio lleno que se me volcó encima
Jedes halb volle Glas, das sich über mich ergoss
Cada vez que vi al veneno contemplando una salida
Jedes Mal, wenn ich das Gift sah, einen Ausweg erwägend
Una vida ya perdida, una partida suicida
Ein schon verlorenes Leben, ein selbstmörderisches Spiel
Fui la frase que se olvida, fui la sangre en tu saliva
Ich war der Satz, der vergessen wird, ich war das Blut in deinem Speichel
Fui el que menos intenta volar para que nadie se pueda burlar
Ich war der, der am wenigsten versucht zu fliegen, damit niemand spotten kann
Fui el terreno que quiero sembrar pero no puedo siquiera comprar
Ich war der Boden, den ich besäen will, aber nicht einmal kaufen kann
Fui el error, fui el temor, fui mi mente plagada de horror
Ich war der Fehler, ich war die Furcht, ich war mein von Grauen erfüllter Verstand
Fui el dolor, fui el peor, fui la espina contra el ruiseñor
Ich war der Schmerz, ich war der Schlechteste, ich war der Dorn gegen die Nachtigall
Pero yo puedo ser más que esta triste realidad
Aber ich kann mehr sein als diese traurige Realität
No me dejaré enfermar por esta mediocridad
Ich werde mich nicht von dieser Mittelmäßigkeit krank machen lassen
Es hora de derrumbar, bombardear media ciudad
Es ist Zeit einzureißen, eine halbe Stadt zu bombardieren
Hoy te quiero presentar mi otra personalidad
Heute will ich dir meine andere Persönlichkeit vorstellen
Where′s my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where's my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where′s my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where's my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where's my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where′s my mind?
Wo ist mein Verstand?
Hay veces que me acuesto y caigo en un abismo, un sismo
Manchmal lege ich mich hin und falle in einen Abgrund, ein Beben
Contemplo mi cadáver como un espejismo mismo
Betrachte meinen Leichnam wie ein Trugbild
Y desde mi egoísmo pienso que todo es sadismo
Und aus meinem Egoismus denke ich, alles ist Sadismus
Un triste mecanismo de defensa contra el pesimismo
Ein trauriger Abwehrmechanismus gegen den Pessimismus
Mentiras cada vez que me respiras
Lügen, jedes Mal, wenn du mich anatmest
Pero tu dolor me inspira y ahora siento como giran
Aber dein Schmerz inspiriert mich und jetzt fühle ich, wie sie sich drehen
Por dentro las tuercas de esta muñeca muerta
Im Inneren die Zahnräder dieser toten Puppe
Una inerte bailarina con las heridas abiertas
Eine leblose Tänzerin mit offenen Wunden
Solo quiero ahora mismo volver sin tenerme que esconder
Ich will nur jetzt sofort zurück, ohne mich verstecken zu müssen
Si pudiera volver a nacer no tendría que descender
Könnte ich wiedergeboren werden, müsste ich nicht hinabsteigen
Nunca más me verás esperando si llegarás
Nie mehr wirst du mich warten sehen, ob du kommst
No tendrás, no serás el futuro que no me traerás
Du wirst nicht haben, wirst nicht die Zukunft sein, die du mir nicht bringen wirst
Porque yo puedo caer pero no voy a morir
Denn ich kann fallen, aber ich werde nicht sterben
No pensé que iba a volver pero igual me vas a oír
Ich dachte nicht, ich würde zurückkommen, aber trotzdem wirst du mich hören
Estoy bien, sigo bien, perdón querida
Mir geht's gut, mir geht's weiterhin gut, verzeih, meine Liebe
Me conociste en una época muy extraña de mi vida
Du kanntest mich in einer sehr seltsamen Zeit meines Lebens
Where′s my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where's my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where′s my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where's my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where′s my mind?
Wo ist mein Verstand?
Where's my mind?
Wo ist mein Verstand?
Perdido en el olvido, oscuro, silencioso y complejo
Verloren in der Vergessenheit, dunkel, still und komplex
Hallé la libertad, perder toda esperanza fue la libertad
Ich fand die Freiheit; alle Hoffnung zu verlieren war die Freiheit
Con el insomnio nada es real, todo está muy lejos
Mit Schlaflosigkeit ist nichts real, alles ist sehr weit weg
Todo es una copia de otra copia, de otra copia
Alles ist eine Kopie einer Kopie, einer Kopie
Así es tu vida y se está acabando, un minuto a la vez
So ist dein Leben und es endet, Minute für Minute
Moría cada noche, y cada noche volví a nacer, resucitaba
Ich starb jede Nacht, und jede Nacht wurde ich wiedergeboren, stand wieder auf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.