Magnus Mefisto feat. Luciana Urtubey - Where´s my mind? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Magnus Mefisto feat. Luciana Urtubey - Where´s my mind?




Where´s my mind?
Where´s my mind?
Escribiendo sin descanso
Writing away silently
Influenciando a mentes peligrosas como Charles Manson
Influencing dangerous minds like Charles Manson
Siguiéndote descalso, tras tus huellas, tras mis pasos
Following you barefoot, behind your footprints, behind my steps
Cada lazo, cada caso, cada fracaso que encontré en mi huida
Every bond, every case, every failure that I found in my flight
Cada vaso medio lleno que se me volcó encima
Every glass half full that spilled on me
Cada vez que vi al veneno contemplando una salida
Every time I saw the poison contemplating a way out
Una vida ya perdida, una partida suicida
A life already lost, a suicidal game
Fui la frase que se olvida, fui la sangre en tu saliva
I was the sentence that's forgotten, I was the blood in your saliva
Fui el que menos intenta volar para que nadie se pueda burlar
I was the one who tries the least to fly so that no one can make fun of me
Fui el terreno que quiero sembrar pero no puedo siquiera comprar
I was the land that I want to sow but I can't even buy
Fui el error, fui el temor, fui mi mente plagada de horror
I was the mistake, I was the fear, I was my mind plagued with horror
Fui el dolor, fui el peor, fui la espina contra el ruiseñor
I was the pain, I was the worst, I was the thorn against the nightingale
Pero yo puedo ser más que esta triste realidad
But I can be more than this sad reality
No me dejaré enfermar por esta mediocridad
I won't let myself get sick from this mediocrity
Es hora de derrumbar, bombardear media ciudad
It's time to tear down, bomb half the city
Hoy te quiero presentar mi otra personalidad
Today I want to introduce you to my other personality
Where′s my mind?
Where′s my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
Where′s my mind?
Where′s my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
Where′s my mind?
Where′s my mind?
Hay veces que me acuesto y caigo en un abismo, un sismo
There are times when I lie down and fall into an abyss, an earthquake
Contemplo mi cadáver como un espejismo mismo
I contemplate my dead body like a mirror image
Y desde mi egoísmo pienso que todo es sadismo
And from my selfishness I think that everything is sadism
Un triste mecanismo de defensa contra el pesimismo
A sad defense mechanism against pessimism
Mentiras cada vez que me respiras
Lies every time you breathe me in
Pero tu dolor me inspira y ahora siento como giran
But your pain inspires me and now I feel them turning
Por dentro las tuercas de esta muñeca muerta
Inside the nuts of this dead doll
Una inerte bailarina con las heridas abiertas
An inert dancer with open wounds
Solo quiero ahora mismo volver sin tenerme que esconder
Right now I just want to go back without having to hide
Si pudiera volver a nacer no tendría que descender
If I could be born again I wouldn't have to descend
Nunca más me verás esperando si llegarás
You'll never see me waiting again if you arrive
No tendrás, no serás el futuro que no me traerás
You won't have, you won't be the future that you won't bring me
Porque yo puedo caer pero no voy a morir
Because I can fall but I'm not going to die
No pensé que iba a volver pero igual me vas a oír
I didn't think I was going to come back but you're still going to hear me
Estoy bien, sigo bien, perdón querida
I'm fine, I'm still fine, sorry my dear
Me conociste en una época muy extraña de mi vida
You met me at a very strange time in my life
Where′s my mind?
Where′s my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
Where′s my mind?
Where′s my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
Where′s my mind?
Where′s my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
Perdido en el olvido, oscuro, silencioso y complejo
Lost in oblivion, dark, silent, and complex
Hallé la libertad, perder toda esperanza fue la libertad
I found freedom, losing all hope was freedom
Con el insomnio nada es real, todo está muy lejos
With insomnia nothing is real, everything is far away
Todo es una copia de otra copia, de otra copia
Everything is a copy of another copy, of another copy
Así es tu vida y se está acabando, un minuto a la vez
That's your life and it's ending, one minute at a time
Moría cada noche, y cada noche volví a nacer, resucitaba
I died every night, and every night I was reborn, I was resurrected






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.