Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Noche en el Infierno
Eine Nacht in der Hölle
Más
allá
del
alcance
de
la
humana
experiencia.
Jenseits
der
Reichweite
menschlicher
Erfahrung.
Una
gota
de
infierno,
un
toque
de
demencia.
Ein
Tropfen
Hölle,
ein
Hauch
von
Wahnsinn.
El
lugar
donde
te
encuentras
es
hogar
de
la
violencia,
Der
Ort,
an
dem
du
dich
befindest,
ist
Heimat
der
Gewalt,
Miles
se
han
involucrado
y
perecido
en
esta
guerra.
Tausende
waren
verwickelt
und
sind
in
diesem
Krieg
umgekommen.
Cada
vida
hace
su
propia
imitación
de
la
verdad,
Jedes
Leben
macht
seine
eigene
Nachahmung
der
Wahrheit,
Pero
cada
historia
tiene
una
peculiaridad.
Aber
jede
Geschichte
hat
eine
Besonderheit.
Si
has
entrado,
salido
y
llegaste
hasta
el
final,
Wenn
du
eingetreten,
herausgekommen
und
bis
zum
Ende
gekommen
bist,
Empezarás
a
darte
cuenta
que
tu
vida
cambiará.
Wirst
du
anfangen
zu
bemerken,
dass
dein
Leben
sich
ändern
wird.
Vamos
colega
aqui
todo
lo
olvidarás.
Komm
schon,
Kumpel,
hier
wirst
du
alles
vergessen.
Incluso
el
nombre
que
te
dieron
cuándo
no
podias
hablar.
Sogar
den
Namen,
den
sie
dir
gaben,
als
du
nicht
sprechen
konntest.
Que
los
nacidos
en
lujuria
se
conviertan
en
polvo
Mögen
die
in
Lüsternheit
Geborenen
zu
Staub
werden
Y
los
nacidos
en
pecado
sigan
destrozando
todo.
Und
die
in
Sünde
Geborenen
weiterhin
alles
zerstören.
Anoche
ya
tarde
y
la
noche
anterior
Gestern
Nacht
schon
spät
und
die
Nacht
davor
Melodías
del
infierno
transformé
en
una
canción
Verwandelte
ich
Höllenmelodien
in
ein
Lied
Quiero
salir
y
no
se
si
puedo
Ich
will
raus
und
weiß
nicht,
ob
ich
kann
Porque
sus
demonios
me
dan
mucho
miedo
Denn
ihre
Dämonen
machen
mir
große
Angst
Anoche
ya
tarde
y
la
noche
anterior
Gestern
Nacht
schon
spät
und
die
Nacht
davor
Melodías
del
infierno
transformé
en
una
canción
Verwandelte
ich
Höllenmelodien
in
ein
Lied
Quiero
salir
y
no
se
si
puedo
Ich
will
raus
und
weiß
nicht,
ob
ich
kann
Porque
sus
demonios
me
dan
mucho
miedo
Denn
ihre
Dämonen
machen
mir
große
Angst
Aqui
todo
es
así,
una
cruel
realidad.
Hier
ist
alles
so,
eine
grausame
Realität.
Estás
mirando
la
salida
y
no
puedes
escapar.
Du
schaust
auf
den
Ausgang
und
kannst
nicht
entkommen.
Los
demonios
del
pasado
tu
no
debes
enterrar
Die
Dämonen
der
Vergangenheit
darfst
du
nicht
begraben
Porque
volverán
y
seguro
te
derribarán
.
Denn
sie
werden
zurückkehren
und
dich
sicher
zu
Fall
bringen.
Cuando
eras
niño
no
te
ibas
a
imaginar
Als
du
ein
Kind
warst,
konntest
du
dir
nicht
vorstellen
Que
entraría
en
tu
cerebro,
tu
cuerpo
y
realidad.
Dass
ich
in
dein
Gehirn,
deinen
Körper
und
deine
Realität
eindringen
würde.
Ahora
todo
es
otra
cosa,
entiendes
mucho
más.
Jetzt
ist
alles
anders,
du
verstehst
viel
mehr.
No
escuchas
solo
tu
voz,
también
a
los
demás.
Du
hörst
nicht
nur
deine
Stimme,
sondern
auch
die
der
anderen.
Los
sueños
que
tenías
pasarán
al
olvido.
Die
Träume,
die
du
hattest,
werden
in
Vergessenheit
geraten.
La
vida
que
querías
carece
de
sentido.
Das
Leben,
das
du
wolltest,
ist
sinnlos
geworden.
Y
escucha
lo
que
digo,
solo
juego
contigo.
Und
hör
zu,
was
ich
sage,
ich
spiele
nur
mit
dir.
Digo
TommyKnockers
ya
tienes
escalofrios.
Ich
sage
Tommyknockers,
schon
hast
du
Gänsehaut.
Anoche
ya
tarde
y
la
noche
anterior
Gestern
Nacht
schon
spät
und
die
Nacht
davor
Melodías
del
infierno
transformé
en
una
canción
Verwandelte
ich
Höllenmelodien
in
ein
Lied
Quiero
salir
y
no
se
si
puedo
Ich
will
raus
und
weiß
nicht,
ob
ich
kann
Porque
sus
demonios
me
dan
mucho
miedo
Denn
ihre
Dämonen
machen
mir
große
Angst
Anoche
ya
tarde
y
la
noche
anterior
Gestern
Nacht
schon
spät
und
die
Nacht
davor
Melodías
del
infierno
transformé
en
una
canción
Verwandelte
ich
Höllenmelodien
in
ein
Lied
Quiero
salir
y
no
se
si
puedo
Ich
will
raus
und
weiß
nicht,
ob
ich
kann
Porque
sus
demonios
me
dan
mucho
miedo
Denn
ihre
Dämonen
machen
mir
große
Angst
Bienvenidos
al
infierno,
aquí
mi
mente
es
Capitán.
Willkommen
in
der
Hölle,
hier
ist
mein
Verstand
der
Kapitän.
Donde
solo
encontrarán
referencias
a
Vietnam.
Wo
ihr
nur
Anspielungen
auf
Vietnam
finden
werdet.
Te
escribo
estos
versos
de
manera
informal.
Ich
schreibe
dir
diese
Verse
ganz
informell.
¿No
me
crees
si
te
digo
que
todos
flotarán?.
Glaubst
du
mir
nicht,
wenn
ich
dir
sage,
dass
alle
schweben
werden?.
"El
resplandor","Los
ojos
del
dragón","La
invocación".
"Shining",
"Die
Augen
des
Drachen",
"Die
Beschwörung".
Recorrer
"La
Milla
Verde"
con
"Desesperación".
"The
Green
Mile"
entlanggehen
mit
"Desperation".
"El
misterio
de
Salem′s
lot","Dolores
Claiborne".
"Brennen
muss
Salem",
"Dolores".
En
"La
danza
de
la
muerte"
te
espero
"Under
the
Dome".
In
"The
Stand
- Das
letzte
Gefecht"
erwarte
ich
dich
"Die
Arena".
Soy
"El
fugitivo"
y
persigo
"Mientras
escribo".
Ich
bin
"Menschenjagd"
und
jage
"Das
Leben
und
das
Schreiben".
No
atiendas
tu
"Cell"
si
querés
estar
vivo.
Geh
nicht
an
dein
"Puls",
wenn
du
am
Leben
bleiben
willst.
Yo
a
las
"Cuatro
después
de
medianoche"
viajo
Ich
reise
um
"Vier
nach
Mitternacht"
En
un
coche
asesino
como
"Christine"
hacia
"La
Zona
Muerta".
In
einem
Mörderauto
wie
"Christine"
nach
"Dead
Zone
- Das
Attentat".
Ojalá
que
estés
despierta
Hoffentlich
bist
du
wach
Y
te
daré
una
muestra
de
mi
"Mitad
Siniestra".
Und
ich
gebe
dir
eine
Kostprobe
meiner
"Stark
- The
Dark
Half".
Como
la
mamá
de
"Carrie",
aquella
obra
maestra.
Wie
die
Mutter
von
"Carrie",
jenes
Meisterwerk.
Pues
yo
soy
solo
eso,
solo
"Un
saco
de
huesos".
Denn
ich
bin
nur
das,
nur
"Sara".
En
esta
"Larga
marcha"
soy
el
peor
de
tus
males.
Auf
diesem
"Todesmarsch"
bin
ich
dein
schlimmstes
Übel.
Quiero
ser
enterrado
en
"Cementerio
de
Animales".
Ich
will
auf
dem
"Friedhof
der
Kuscheltiere"
begraben
werden.
Jamás
me
atraparán
mientras
tenga
"El
Talismán".
Sie
werden
mich
niemals
fangen,
solange
ich
"Der
Talisman"
habe.
¿Pensás
que
te
llamarán
cuando
llegue
"The
Stand"?
.
Glaubst
du,
sie
werden
dich
rufen,
wenn
"Das
letzte
Gefecht"
kommt?
.
Represento
más
peligro
que
la
"Tormenta
del
Siglo".
Ich
stelle
mehr
Gefahr
dar
als
der
"Sturm
des
Jahrhunderts".
Fui
adquirido
en
esa
"Tienda
de
los
deseos
Malignos".
Ich
wurde
in
jenem
Laden
erworben,
"In
einer
kleinen
Stadt".
Porque
Poe
y
Lovecraft
influencian
mi
escritura,
Weil
Poe
und
Lovecraft
mein
Schreiben
beeinflussen,
Te
transmito
mi
locura
desde
esta
"Torre
Oscura".
Übertrage
ich
dir
meinen
Wahnsinn
von
diesem
"Dunklen
Turm".
Anoche
ya
tarde
y
la
noche
anterior,
Gestern
Nacht
schon
spät
und
die
Nacht
davor,
Melodías
del
infierno
transformé
en
una
canción.
Verwandelte
ich
Höllenmelodien
in
ein
Lied.
Quiero
salir
y
no
se
si
puedo,
Ich
will
raus
und
weiß
nicht,
ob
ich
kann,
Porque
sus
demonios
me
dan
mucho
miedo.
Denn
ihre
Dämonen
machen
mir
große
Angst.
Anoche
ya
tarde
y
la
noche
anterior,
Gestern
Nacht
schon
spät
und
die
Nacht
davor,
Melodías
del
infierno
transformé
en
una
canción.
Verwandelte
ich
Höllenmelodien
in
ein
Lied.
Quiero
salir
y
no
se
si
puedo,
Ich
will
raus
und
weiß
nicht,
ob
ich
kann,
Porque
sus
demonios
me
dan
mucho
miedo.
Denn
ihre
Dämonen
machen
mir
große
Angst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Horacio Avendaño
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.