Текст и перевод песни Magnus Mefisto feat. Massiccio Shiki - Clase B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
noche
de
viernes
13
y
está
lloviendo
afuera.
It's
Friday
the
13th
and
it's
raining
outside.
Es
noche
de
porristas
jovencitas
que
se
mueran.
It's
the
night
for
young
cheerleaders
to
die.
Noches
de
campamento,
noches
de
luna
llena.
Camp
nights,
full
moon
nights.
Porque
está
Michael
Myers
persiguiendo
a
unas
niñeras.
Because
Michael
Myers
is
chasing
some
babysitters.
Y
dentro
de
su
hotel,
pues
Norman
Bates
te
espera.
And
inside
his
hotel,
Norman
Bates
awaits
you.
Espero
que
no
te
espantes,
tiene
algo
de
Psicosis,
I
hope
you
don't
get
scared,
he
has
something
from
Psycho,
Tal
vez
cuando
te
levantes
lo
cruces
a
Lugosi.
Maybe
when
you
wake
up,
you
run
into
Lugosi.
Allá
en
Lago
Cristal
suceden
cosas
extrañas...
There
at
Crystal
Lake
strange
things
happen...
Lo
ves
a
Jason
Vorhees
acechando
tu
cabaña?
Do
you
see
Jason
Vorhees
lurking
around
your
cabin?
No
extrañas
a
Freddy,
el
hombre
de
tus
sueños?
Don't
you
miss
Freddy,
the
man
of
your
dreams?
O
acaso
a
Pennywise
asustando
a
unos
pequeños.
Or
maybe
Pennywise
scaring
some
little
ones.
Es
una
Plaga
Zombie,
porque
han
vuelto
los
muertos,
It's
a
Zombie
Plague,
because
the
dead
have
returned,
El
capitán
Spaulding
y
su
casa
de
los
cuerpos.
Captain
Spaulding
and
his
house
of
bodies.
Soy
experto
como
Ash
manejando
motosierra.
I'm
an
expert
like
Ash
wielding
a
chainsaw.
Mataré
al
Cenobita
que
yo
sé
que
te
aterra.
I
will
kill
the
Cenobite
that
I
know
terrifies
you.
Te
encierra
Leatherface
en
su
sótano
en
Texas.
Leatherface
locks
you
in
his
basement
in
Texas.
Te
atrapa
Maniac
Cop
y
te
pone
tras
las
rejas.
Maniac
Cop
catches
you
and
puts
you
behind
bars.
Sé
que
no
se
refleja
Nosferatu
en
los
espejos.
I
know
Nosferatu
is
not
reflected
in
mirrors.
Despejo
y
te
dejo,
invoco
a
Candyman.
I
reflect
and
leave
you,
I
invoke
Candyman.
Yo
sé
que
el
Dr.West
luego
te
reanimará.
I
know
Dr.
West
will
revive
you
later.
Te
verá
el
Dr.Phibbes
y
tendrás
un
buen
susto,
Dr.
Phibbes
will
see
you
and
you
will
have
a
good
scare,
Porque
viste
Braindead,
pero
no
viste
Mal
Gusto.
Because
you
saw
Braindead,
but
you
didn't
see
Bad
Taste.
En
tu
cráneo
me
incrusto
y
la
razón
yo
la
sé:
I
embed
myself
in
your
skull
and
I
know
the
reason:
No
miro
cine
normal,
miro
cine
clase
B.
I
don't
watch
normal
movies,
I
watch
class
B
movies.
Shiki
e
Mefisto
con
il
suono
più
tremendo
Shiki
and
Mefisto
with
the
most
tremendous
sound
La
tua
testa
la
servo
su
un
piatto
d′argento
Your
head
I
serve
on
a
silver
platter
Siamo
zombie
e
ti
sbraniamo
qui
sul
beat
We
are
zombies
and
we
devour
you
here
on
the
beat
Scena
splatter
como
un
film
di
serie
B
Splatter
scene
like
a
B-movie
Shiki
y
Mefisto
expertos
en
films
violentos.
Shiki
and
Mefisto,
experts
in
violent
films.
De
George
Romero,
Lucio
Fulci
o
de
Argento.
By
George
Romero,
Lucio
Fulci
or
Argento.
De
Sam
Raimi,
Wes
Craven,
John
Carpenter,
By
Sam
Raimi,
Wes
Craven,
John
Carpenter,
Tobe
Hooper,
Deodato
y
Cronenberg.
Tobe
Hooper,
Deodato
and
Cronenberg.
En
vivo
desde
el
auditorium
de
Pandemonium
Live
from
the
Pandemonium
auditorium
Shiki
y
Mefisto
con
"La
máscara
del
demonio".
Shiki
and
Mefisto
with
"The
Mask
of
the
Demon".
Somos
los
vampiros
que
cantan
con
este
odio
We
are
the
vampires
who
sing
with
this
hatred
Sin
eufemismos
te
mandan
derecho
a
tu
velorio
Without
euphemisms
they
send
you
straight
to
your
wake
Abismo
provisorio,
conflicto
de
religiones
Provisional
abyss,
conflict
of
religions
En
el
cementerio
de
"Dellamorte
Dellamore",
In
the
cemetery
of
"Dellamorte
Dellamore",
Esto
va
en
serio,
te
quedaste
mudo
como
Gnaghi.
This
is
serious,
you
went
mute
like
Gnaghi.
Encerrate
en
"La
casa
de
las
ventanas
que
ríen"
de
Pupi
Avati.
Lock
yourself
in
Pupi
Avati's
"The
House
with
Laughing
Windows".
Exprimo
líquido
rojo
escarlata,
denso.
I
squeeze
out
thick,
scarlet
red
liquid.
Si
ella
no
se
asusta
la
invito
a
mi
"Angustia
de
silencio"
If
she's
not
scared,
I'll
invite
her
to
my
"Angst
of
Silence"
Y
la
llevo
a
pasear
en
el
mismo
lugar
de
siempre:
And
I
take
her
for
a
walk
in
the
same
place
as
always:
"Miedo
en
la
ciudad
de
los
muertos
vivientes".
"Fear
in
the
City
of
the
Living
Dead".
Sigo
el
recorrido
y
la
instigo
sin
saber,
que
no
es
I
follow
the
route
and
instigate
her
without
knowing
that
it
is
Nada
más
que
"Una
lagartija
con
piel
de
mujer"
.
Nothing
more
than
"A
Lizard
in
a
Woman's
Skin".
No
le
prometo
una
sortija
o
el
Edén
terrestre
I
don't
promise
her
a
ring
or
earthly
Eden
Y
su
final
será
parecido
a
"La
sombra
de
Lester".
And
its
ending
will
be
similar
to
"The
Shadow
of
Lester".
Mi
rima
suena
en
la
tarima
y
la
sangre
salpica,
My
rhyme
sounds
on
the
platform
and
the
blood
splatters,
Devoro
pseudo-astros,
"Holocausto
caníbal".
I
devour
pseudo-stars,
"Cannibal
Holocaust".
En
este
dúo
demuestro
que
actúo
sin
piedad,
In
this
duo
I
show
that
I
act
without
mercy,
Te
muestro
"Todos
los
colores
de
la
oscuridad"
.
I
show
you
"All
the
Colors
of
Darkness".
Y
si
algunos
me
tiran
su
ira
por
la
envidia
And
if
some
throw
their
anger
at
me
out
of
envy
Usaré
un
macizo
nudo
corredizo
como
en
"Suspiria".
I
will
use
a
solid
slipknot
as
in
"Suspiria".
Y
si
me
insidian
les
romperé
la
tibia
sin
apuro
And
if
they
ambush
me,
I'll
break
their
tibia
without
haste
Para
ahogarlos
en
una
poza
de
color
"Rojo
oscuro"
To
drown
them
in
a
pool
of
"Dark
Red"
color
Shiki
y
Mefisto
expertos
en
films
violentos.
Shiki
and
Mefisto,
experts
in
violent
films.
De
George
Romero,
Lucio
Fulci
o
de
Argento.
By
George
Romero,
Lucio
Fulci
or
Argento.
De
Sam
Raimi,
Wes
Craven,
John
Carpenter,
By
Sam
Raimi,
Wes
Craven,
John
Carpenter,
Tobe
Hooper,
Deodato
y
Cronenberg.
Tobe
Hooper,
Deodato
and
Cronenberg.
Shiki
e
Mefisto
con
il
suono
più
tremendo
Shiki
and
Mefisto
with
the
most
tremendous
sound
La
tua
testa
la
servo
su
un
piatto
d'argento
Your
head
I
serve
on
a
silver
platter
Siamo
zombie
e
ti
sbraniamo
qui
sul
beat
We
are
zombies
and
we
devour
you
here
on
the
beat
Scena
splatter
como
un
film
di
serie
B.
Splatter
scene
like
a
B-movie.
Shiki
y
Mefisto
expertos
en
films
violentos.
Shiki
and
Mefisto,
experts
in
violent
films.
De
George
Romero,
Lucio
Fulci
o
de
Argento.
By
George
Romero,
Lucio
Fulci
or
Argento.
De
Sam
Raimi,
Wes
Craven,
John
Carpenter,
By
Sam
Raimi,
Wes
Craven,
John
Carpenter,
Tobe
Hooper,
Deodato
y
Cronenberg.
Tobe
Hooper,
Deodato
and
Cronenberg.
Shiki
e
Mefisto
con
il
suono
più
tremendo
Shiki
and
Mefisto
with
the
most
tremendous
sound
La
tua
testa
la
servo
su
un
piatto
d′argento
Your
head
I
serve
on
a
silver
platter
Siamo
zombie
e
ti
sbraniamo
qui
sul
beat
We
are
zombies
and
we
devour
you
here
on
the
beat
Scena
splatter
como
un
film
di
serie
B.
Splatter
scene
like
a
B-movie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Horacio Avendaño
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.