Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DOM
DÄR
DAGARNA
VI
GÅTT
IFRÅN
DIESE
TAGE,
DIE
WIR
HINTER
UNS
GELASSEN
HABEN
SOLEN
GÖMDE
SIG
BLAND
MÖRKA
MOLN
DIE
SONNE
VERSTECKTE
SICH
HINTER
DUNKLEN
WOLKEN
SAMMA
SAGA
JA
NI
VET
HUR
DET
GÅR
DIESELBE
GESCHICHTE,
JA
IHR
WISST,
WIE
ES
GEHT
Den
enda
fågeln
utan
vingar
som
har
flugit
hit
Der
einzige
Vogel
ohne
Flügel,
der
hierher
geflogen
ist
Jag
har
aldrig
fångat
några
dagar
bara
slösat
tid
Ich
habe
nie
Tage
gefangen,
nur
Zeit
verschwendet
För
jag
har
tappat
min
tråd
var
e
min
håv
Denn
ich
habe
meinen
Faden
verloren,
wo
ist
mein
Netz
Stannar
du
tiden
så
fångar
jag
dom
dagar
som
går
Bleibst
du
stehen,
fange
ich
die
Tage,
die
vergehen
Du
verkar
underbar
jag
börjar
sakta
vakna
nu
Du
scheinst
wunderbar,
ich
beginne
langsam
aufzuwachen
Men
alltför
tidigt
för
att
gladeligen
våga
prata
ut
Aber
es
ist
zu
früh,
um
freudig
herauszusprechen
Bläddra
till
första
bladet
finns
inga
dolda
budskap
Blättere
zum
ersten
Blatt,
es
gibt
keine
versteckten
Botschaften
Vad
året
suddat
ut
har
jag
klarat
mig
förutan
Was
das
Jahr
ausgelöscht
hat,
bin
ich
auch
ohne
ausgekommen
Jag
är
fortfarande
pojken
med
en
glass
i
handen
Ich
bin
immer
noch
der
Junge
mit
einem
Eis
in
der
Hand
Här
finns
inga
diamanter
bara
kol
och
svarta
kanter
Hier
gibt
es
keine
Diamanten,
nur
Kohle
und
schwarze
Ränder
När
jag
vaknar
är
det
likadant
på
gott
och
ont
Wenn
ich
aufwache,
ist
es
dasselbe,
in
gut
und
böse
Förut
var
jag
ledsen
men
nuförtiden
så
är
det
lugnt
Früher
war
ich
traurig,
aber
heutzutage
ist
es
ruhig
För
du
har
visat
mig
att
hoppet
lever
ännu
än
Denn
du
hast
mir
gezeigt,
dass
die
Hoffnung
noch
lebt
Och
mina
bästa
vänner
är
dom
bästa
man
kan
tänka
sig
Und
meine
besten
Freunde
sind
die
besten,
die
man
sich
vorstellen
kann
Så
jag
har
gått
från
koppen
till
droppen
Also
bin
ich
von
der
Tasse
zum
Tropfen
gegangen
Du
lyfte
på
locket
och
lockade
bort
mig
från
botten
till
toppen
tack.
Du
hobst
den
Deckel
und
locktest
mich
vom
Boden
nach
oben,
danke.
DOM
DÄR
DAGARNA
VI
GÅTT
IFRÅN
DIESE
TAGE,
DIE
WIR
HINTER
UNS
GELASSEN
HABEN
SOLEN
GÖMDE
SIG
BLAND
MÖRKA
MOLN
DIE
SONNE
VERSTECKTE
SICH
HINTER
DUNKLEN
WOLKEN
SAMMA
SAGA
JA
NI
VET
HUR
DET
GÅR
DIESELBE
GESCHICHTE,
JA
IHR
WISST,
WIE
ES
GEHT
Det
börjar
kännas
som
att
tiden
är
knapp
Es
beginnt
sich
so
anzufühlen,
als
wäre
die
Zeit
knapp
Och
alla
saker
jag
sagt
har
varit
onödigt
kallt
Und
alles,
was
ich
gesagt
habe,
war
unnötig
kalt
Du
lyssna
inte
så
jag
vässa
min
penna
Du
hörst
nicht
zu,
also
spitze
ich
meinen
Stift
Och
stannade
hemma
berätta
vad
jag
ville
förändra
Und
blieb
zu
Hause,
erzählte,
was
ich
ändern
wollte
Men
du
var
bara
en
saga
min
saknad
har
skapat
Aber
du
warst
nur
eine
Geschichte,
die
meine
Sehnsucht
erschaffen
hat
Och
långt
ifrån
den
flicka
som
jag
älskat
och
hatat
Und
weit
entfernt
von
dem
Mädchen,
das
ich
geliebt
und
gehasst
habe
För
alla
har
vi
någon
sagoprinsessa
Denn
jeder
hat
sein
Märchenprinzesschen
även
om
skon
skulle
passa
dom
flesta
auch
wenn
der
Schuh
den
meisten
passen
würde
Så
jag
sitter
här
och
tittar
på
mobilen
Also
sitze
ich
hier
und
schaue
auf
mein
Handy
Nuförtiden
hela
tiden
och
väntar
på
att
det
ringer
Heutzutage
die
ganze
Zeit
und
warte,
dass
es
klingelt
även
om
jag
skulle
trycka
bort
dig
vill
jag
bara
se
ditt
namn
Auch
wenn
ich
dich
wegdrücken
würde,
will
ich
nur
deinen
Namen
sehen
För
det
betyder
att
det
kanske
finns
en
liten
chans
Denn
das
bedeutet,
dass
es
vielleicht
eine
kleine
Chance
gibt
För
jag
hitta
min
flicka
för
livet
och
sluta
Denn
ich
fand
mein
Mädchen
fürs
Leben
und
hörte
auf
Va
killen
som
alltid
står
i
regnet
utanför
rutan
Der
Typ
zu
sein,
der
immer
im
Regen
außerhalb
des
Fensters
steht
Och
kunna
klara
mig
utan
att
alltid
luta
mig
mot
Und
es
schaffen,
ohne
mich
immer
an
Nåt
som
alltid
slutar
med
en
man
överbord
för...
Etwas
zu
lehnen,
das
immer
mit
einem
Mann
über
Bord
endet...
DOM
DÄR
DAGARNA
VI
GÅTT
IFRÅN
DIESE
TAGE,
DIE
WIR
HINTER
UNS
GELASSEN
HABEN
SOLEN
GÖMDE
SIG
BLAND
MÖRKA
MOLN
DIE
SONNE
VERSTECKTE
SICH
HINTER
DUNKLEN
WOLKEN
SAMMA
SAGA
JA
NI
VET
HUR
DET
GÅR
DIESELBE
GESCHICHTE,
JA
IHR
WISST,
WIE
ES
GEHT
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sebastian fronda, marcos benjaminsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.