Текст и перевод песни Magoyond - Le Jour des Vivants
Le Jour des Vivants
The Day of the Living
Une
fois
par
an,
la
planète
devient
sage
Once
a
year,
the
planet
becomes
wise
L′horreur
sort
dans
la
rue,
se
pare
de
beaux
visages
Horror
takes
to
the
streets,
adorns
itself
with
beautiful
faces
On
fête
les
serments,
on
se
rappelle
du
temps
We
celebrate
oaths,
we
remember
the
time
Où
l'homme
était
puissant,
en
souvenir
des
vivants
When
man
was
powerful,
in
memory
of
the
living
Gisant,
Gisant
calmez
donc
vos
ardeurs
Lying,
Lying
calm
your
ardor
Aujourd′hui
c'est
la
trêve,
camouflez
votre
odeur
Today
is
the
truce,
camouflage
your
odor
Venez(?)
votre
uniforme,
cachez
vos
cicatrices
Come(?)
your
uniform,
hide
your
scars
Mettez
un
masque
en
peau,
cessez
vos
maléfices
Put
on
a
skin
mask,
stop
your
maleficence
Oubliez
la
rancune,
oubliez
la
rancœur
Forget
the
grudge,
forget
the
resentment
Compagnon
d'infortune,
criez
tous
en
coeur
My
unfortunate
companion,
cry
with
all
your
might
Fêtons,
fêtons
le
jour
des
vivants
Let's
celebrate,
celebrate
the
day
of
the
living
Commémorons
les
cœurs
battants
Let's
commemorate
the
beating
hearts
Fêtons,
fêtons
le
jour
des
vivants
Let's
celebrate,
celebrate
the
day
of
the
living
Et
célébrons
la
fin
des
temps
And
celebrate
the
end
of
time
Vivants,
vivants
sortez
de
vos
cachettes
Living,
living
come
out
of
hiding
Aujourd′hui
c′est
la
trêve,
c'est
un
jour
de
fête
Today
is
the
truce,
it's
a
day
of
celebration
Personne
ne
sera
tuer
seulement
sur
cette
journée
No
one
will
be
killed
only
on
this
day
Laissez
vous
donc
tenter
par
les
festivités
Let
yourself
be
tempted
by
the
festivities
Venez
venez,
laissez
tomber
vos
armes
Come
on,
drop
your
weapons
Soyez
pas
méfiants
joignez
vous
au
vacarme
Don't
be
suspicious,
join
the
uproar
Nous
allons
vous
compter
et
vous
dévisager
We
will
count
you
and
examine
your
faces
Puis
vous
localiser
pour
mieux
vous
retrouver
Then
we
will
locate
you
to
find
you
better
Oubliez
la
rancune,
oubliez
la
rancœur
Forget
the
grudge,
forget
the
resentment
Compagnon
d′infortune,
criez
tous
en
coeur
My
unfortunate
companion,
cry
with
all
your
might
Fêtons,
fêtons
le
jour
des
vivants
Let's
celebrate,
celebrate
the
day
of
the
living
Commémorons
les
cœurs
battants
Let's
commemorate
the
beating
hearts
Fêtons,
fêtons
le
jour
des
vivants
Let's
celebrate,
celebrate
the
day
of
the
living
Et
célébrons
la
fin
des
temps
And
celebrate
the
end
of
time
Une
fois
par
an,
la
planète
devient
sage
Once
a
year,
the
planet
becomes
wise
L'horreur
sort
dans
la
rue,
se
pare
de
beaux
visages
Horror
takes
to
the
streets,
adorns
itself
with
beautiful
faces
Nous
oublions
le
temps,
nous
oublions
le
sang
We
forget
about
time,
we
forget
about
blood
Excès
d′illusions,
nous
croyons
au
changement
Excess
of
illusions,
we
believe
in
change
Mais
la
famine
oppresse,
notre
extinction
progresse
But
the
famine
oppresses,
our
extinction
progresses
Mais
la
famine
oppresse,
notre
extinction
progresse
But
the
famine
oppresses,
our
extinction
progresses
Fêtons
fêtons,
le
jour
des
vivants
Let's
celebrate,
celebrate,
the
day
of
the
living
Jusqu'à
ce
que
la
nuit
vous
rappelle
que
vous
êtes
survivant
Until
the
night
reminds
you
that
you
are
a
survivor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaud Aspic Condé, Bruno Nobru Guerzoni, Julien Le Mago Escalas, Victor Vito Bruzzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.