Magyd Cherfi feat. Olivia Ruiz - Les gens tristes (feat. Olivia Ruiz) - перевод текста песни на немецкий

Les gens tristes (feat. Olivia Ruiz) - Magyd Cherfi , Olivia Ruiz перевод на немецкий




Les gens tristes (feat. Olivia Ruiz)
Die traurigen Leute (feat. Olivia Ruiz)
Quand il est pas le bol
Wenn das Glück fehlt
On rêve que du pactole
Träumt man nur vom Jackpot
On a les yeux rivés, rivés
Hat man die Augen gebannt, gebannt
Sur la ligne d'arrivée
Auf die Ziellinie
Cette ligne que doivent mordre
Diese Linie, die überqueren müssen
Trois chevaux dans le bon ordre
Drei Pferde in der richtigen Reihenfolge
Et quand on n'a plus rien du tout
Und wenn man gar nichts mehr hat
On joue le tout sur le tout
Setzt man alles auf eine Karte
La tête se remplit d'ustensiles
Der Kopf füllt sich mit Kram
Complètement inutiles
Völlig nutzlos
Oh j'aimerai bien vous y voir
Oh, ich möchte euch mal da sehen
Les gens tristes sont pleins d'espoir
Traurige Leute sind voller Hoffnung
Les gens qui ont le teint pâle
Die Leute mit blassem Teint
Ont la tête dans les étoiles
Haben den Kopf in den Sternen
Ils attendent en héros
Sie warten als Helden
Que sortent six bons numéros
Dass sechs richtige Zahlen gezogen werden
Celui qu'est raide est bien décidé
Wer pleite ist, ist fest entschlossen
À jouer sa vie avec les dés
Sein Leben mit den Würfeln zu verspielen
Mais la misère à ses côtés
Doch das Elend an seiner Seite
Est comme un lien de parenté
Ist wie ein Verwandtschaftsband
Il se dit jamais c'est bizarre
Er sagt sich nie, das ist seltsam
On n'est pas pauvre par hasard
Man ist nicht zufällig arm
Mais au contraire il s'en remet
Sondern im Gegenteil, er verlässt sich
Au secret des belles fumées
Auf das Geheimnis des schönen Rauchs
Au sacrifice de l'animal
Auf das Tieropfer
Au trèfle ou au fer à cheval
Auf das Kleeblatt oder das Hufeisen
Après tout il suffit d'y croire
Schließlich genügt es, daran zu glauben
Les gens tristes sont pleins d'espoir
Traurige Leute sind voller Hoffnung
Les gens qui ont le teint pâle
Die Leute mit blassem Teint
Ont la tête dans les étoiles
Haben den Kopf in den Sternen
Ils attendent en héros
Sie warten als Helden
Que sortent six bons numéros
Dass sechs richtige Zahlen gezogen werden
Les gens pour un peu de maille
Die Leute, für ein bisschen Kohle
En guise de représailles
Als eine Art Vergeltung
Ont toujours une occase
Haben immer eine Gelegenheit
Pour faire des croix dans des cases
Kreuze in Kästchen zu machen
Quant à nous repus et blindés
Was uns betrifft, satt und reich
Sûr qu'on se fait des idées
Sicher machen wir uns Vorstellungen
Sur ceux qui devant le désastre
Über die, die angesichts der Katastrophe
S'en remettent aux astres
Sich auf die Sterne verlassen
Ils sont et ça nous désespère
Sie sind, und das macht uns verzweifelt
Pas sur le chemin qu'on préfère
Nicht auf dem Weg, den wir bevorzugen
Les paumés jeunes ou plus âgés
Die Verlorenen, jung oder älter
Ne rêvent pas de partager
Träumen nicht vom Teilen
Mais d'une étoile qui viendrait
Sondern von einem Stern, der käme
Poser sa grosse cylindrée
Seinen dicken Schlitten abzustellen
juste devant le trottoir
Genau dort vor dem Bürgersteig
Et dire à notre tour d'y voir
Und zu sagen, jetzt sind wir dran
Les gens qui ont le teint pâle
Die Leute mit blassem Teint
Ont la tête dans les étoiles
Haben den Kopf in den Sternen
Ils attendent en héros
Sie warten als Helden
Que sortent six bons numéros
Dass sechs richtige Zahlen gezogen werden
Les gens pour un peu de maille
Die Leute, für ein bisschen Kohle
En guise de représailles
Als eine Art Vergeltung
Ont toujours une occase
Haben immer eine Gelegenheit
Pour faire des croix dans des cases
Kreuze in Kästchen zu machen





Авторы: Magyd Cherfi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.