Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Classée sans suite
Zu den Akten gelegt
Elle
dit
qu'elle
est
tombe'e
seule
dans
l'escalier
Sie
sagt,
sie
sei
allein
die
Treppe
hinuntergefallen
Elle
dit
j'ai
glisse'
et
remet
son
tablier
Sie
sagt,
ich
bin
ausgerutscht,
und
bindet
ihre
Schürze
wieder
um
C'est
son
seul
habit
qu'elle
a
vite
recousu
Es
ist
ihr
einziges
Kleidungsstück,
das
sie
schnell
wieder
geflickt
hat
Elle
demandait
pas
la
lune
elle
ne
l'a
pas
eu
Sie
verlangte
nicht
den
Mond,
sie
hat
ihn
nicht
bekommen
Elle
dit
qu'elle
s'est
cogne'e
la
tête
contre
un
placard
Sie
sagt,
sie
habe
sich
den
Kopf
an
einem
Schrank
gestoßen
Et
qu'elle
a
glisse'
dans
le
couloir
Und
dass
sie
im
Flur
ausgerutscht
sei
Et
puis
les
hommes
a'
qui
elle
a
rendu
visite
Und
dann
die
Männer,
die
sie
besucht
hat
Et
puis
les
hommes
ont
dit
...
Mais
tu
connais
la
suite
Und
dann
haben
die
Männer
gesagt
...
Aber
du
kennst
ja
die
Fortsetzung
Et
du
mercurochrome
elle
en
a
des
flacons
Und
von
dem
Mercurochrom
hat
sie
ganze
Fläschchen
Elle
dit
c'est
un
pot
de
fleur
qu'est
tombe'
du
balcon
Sie
sagt,
es
sei
ein
Blumentopf
vom
Balkon
gefallen
Elle
s'est
mis
un
foulard,
un
foulard
on
s'y
fait
Sie
hat
sich
ein
Tuch
umgebunden,
an
ein
Tuch
gewöhnt
man
sich
Un
foulard
non!
C'est
pas
le
chat
qui
l'a
griffe'e
Ein
Tuch,
nein!
Es
war
nicht
die
Katze,
die
sie
gekratzt
hat
Elle
est
bien
chez
elle
alors
pas
de
sortie
Ihr
geht
es
gut
zu
Hause,
also
kein
Ausgehen
Pour
moins
que
ça
d'autres
seraient
de'ja'
parties
Für
weniger
als
das
wären
andere
schon
längst
gegangen
Et
puis
les
e'tats
d'âme
ça
fait
des
amis
Und
dann
die
Seelenzustände,
die
schaffen
Freunde
Mais
les
amis
c'est
bon
pour
ceux
qu'ont
des
amis
Aber
Freunde
sind
gut
für
die,
die
Freunde
haben
Si
tu
connais
les
hommes
tu
connais
la
suite
Wenn
du
die
Männer
kennst,
kennst
du
die
Fortsetzung
Mais
tu
les
connais
y
z'ont
dit
classe'e
sans
suite
Aber
du
kennst
sie,
sie
haben
gesagt:
zu
den
Akten
gelegt
Minnie
sourit
on
l'aurait
cru
si
ce
n'e'tait
Minnie
lächelt,
man
hätte
es
ihr
geglaubt,
wenn
nicht
Qu'elle
porte
n'importe
quoi
des
pulls
en
plein
e'te'
Dass
sie
irgendetwas
trägt,
Pullover
mitten
im
Sommer
Une
trace
et
Minnie
se
maquille
a'
l'arrache
Eine
Spur,
und
Minnie
schminkt
sich
hastig
C'est
pas
qu'elle
veut
pas
mais
faut
pas
que
les
gens
sachent
Nicht,
dass
sie
nicht
will,
aber
die
Leute
dürfen
es
nicht
wissen
Ça
la
rend
pas
plus
jolie
plus
heureuse,
mais
Das
macht
sie
nicht
hübscher,
nicht
glücklicher,
aber
A'
quoi
sert
d'être
belle
quand
on
sort
jamais
Wozu
schön
sein,
wenn
man
nie
ausgeht
Elle
a
mal
et
c'est
pas
pour
ça
qu'elle
fait
la
malle
Sie
hat
Schmerzen,
und
das
ist
nicht
der
Grund,
warum
sie
abhaut
Elle
a
mal
et
c'est
pas
ce
qui
fait
le
plus
mal
Sie
hat
Schmerzen,
und
das
ist
nicht
das,
was
am
meisten
wehtut
Si
tu
connais
les
hommes
tu
connais
la
suite
Wenn
du
die
Männer
kennst,
kennst
du
die
Fortsetzung
Mais
tu
les
connais
y
z'ont
dit
classe'e
sans
suite
Aber
du
kennst
sie,
sie
haben
gesagt:
zu
den
Akten
gelegt
Minnie
a
mis
ses
deux
poings
serre's
entre
ses
dents
Minnie
hat
ihre
beiden
geballten
Fäuste
zwischen
die
Zähne
geklemmt
Mais
Minnie
n'a
pas
de
caries
c'est
e'vident
Aber
Minnie
hat
keine
Karies,
das
ist
offensichtlich
Et
puis
quoi
se
dit-elle
si
on
croit
que
j'suis
morte
Und
was
dann,
sagt
sie
sich,
wenn
man
glaubt,
ich
sei
tot
Non!
Y'a
personne
qui
vient
frapper
a'
ma
porte
Nein!
Niemand
kommt
an
meine
Tür
klopfen
Puis
elle
a
la
tête
enfonce'e
dans
l'oreiller
Dann
hat
sie
den
Kopf
ins
Kissen
gedrückt
Le
petit!
Il
dort!
Faut
pas
le
re'veiller
Der
Kleine!
Er
schläft!
Man
darf
ihn
nicht
aufwecken
Y
se
re'veille
et
pour
pas
qu'il
devienne
un
salaud
Er
wacht
auf,
und
damit
er
kein
Mistkerl
wird
Elle
fait
un
sourire
et
se
remet
au
boulot
Lächelt
sie
und
macht
sich
wieder
an
die
Arbeit
Si
tu
connais
les
hommes
tu
connais
la
suite
Wenn
du
die
Männer
kennst,
kennst
du
die
Fortsetzung
Mais
tu
les
connais
y
z'ont
dit
classe'e
sans
suite
Aber
du
kennst
sie,
sie
haben
gesagt:
zu
den
Akten
gelegt
Si
tu
connais
les
hommes
tu
connais
la
suite
Wenn
du
die
Männer
kennst,
kennst
du
die
Fortsetzung
Mais
tu
les
connais
y
z'ont
dit
classe'e
sans
suite
Aber
du
kennst
sie,
sie
haben
gesagt:
zu
den
Akten
gelegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magyd Cherfi, Pascal Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.