Magyd Cherfi - En ce temps-là - перевод текста песни на немецкий

En ce temps-là - Magyd Cherfiперевод на немецкий




En ce temps-là
Damals
En ce temps-là moi j'habitais la cité
Damals wohnte ich in der Siedlung
Promis! Ça en était une, je l'ai habitée
Versprochen! Es war eine, ich habe dort gewohnt
Une cité, que dis-je? Plutôt un zoo
Eine Siedlung, was sag ich? Eher ein Zoo
Puisqu'on s'y donnait des noms d'oiseaux
Da wir uns dort Vogelnamen gaben
On était griffés comme des ratures
Wir waren zerkratzt wie Ausgestrichenes
Et pas un pour voir son voisin en peinture
Und keiner konnte seinen Nachbarn gemalt sehen
Moches à déplaire à la fée carabosse
Hässlich, um der bösen Fee zu missfallen
Nous, c'est à l'intérieur qu'on avait des bosses
Wir, bei uns waren die Beulen innen
Tellement cassés dedans cassés dehors
So kaputt innen, kaputt außen
Qu'on entendait rentre quand on nous disait sors
Dass wir 'rein' hörten, wenn man uns 'raus' sagte
Proéminence frontale: greffe un bonnet
Vorspringende Stirn: pflanz 'ne Mütze drauf
Mauvaise haleine et ton prénom c'est cabinet
Schlechter Atem und dein Vorname ist Klo
Ainsi ça chambrait selon l'inspiration
So wurde gefoppt, je nach Inspiration
Selon le défaut de fabrication
Je nach Fabrikationsfehler
Tout n'allait pas dans nos cervelles de moineau
Nicht alles stimmte in unseren Spatzenhirnen
Le portrait chez nous c'était pas du Doisneau
Das Porträt bei uns war kein Doisneau
Et quand l'enfance est deux fois assassinée
Und wenn die Kindheit zweimal ermordet wird
La colère avant d'être née veut la monnaie
Verlangt die Wut, noch ungeboren, schon ihren Lohn
Dites-vous bien qu'à trop avoir la dalle
Sagt euch nur, dass man, wenn man zu großen Hunger hat,
On mange tout mais l'appétit pour que dalle
Alles isst, doch der Appetit für nichts ist
Et on chantait qui grandit dans la querelle
Und wir sangen, wer im Streit aufwächst
Ici bas n'a pas besoin du Bescherelle
Braucht hier unten keinen Bescherelle
On chantait t'es avec Clint Eastwood et tu trinques
Wir sangen, du bist mit Clint Eastwood und du zahlst drauf
Parce qu'il est beau et c'est toi l'ornithorynque
Weil er schön ist und du das Schnabeltier bist
À la place du nez, petit Kader avait
Anstelle der Nase hatte der kleine Kader
Une énigme qui pouvait pas le sauver
Ein Rätsel, das ihn nicht retten konnte
Comme une espèce de cucurbitacée
Wie eine Art Kürbisgewächs
Qu'il eut fallu brouette pour le déplacer
Das man mit einer Schubkarre hätte bewegen müssen
Il était triste et par-dessus le marché
Er war traurig und obendrein
Des boutons qu'on voulait pas, nous, lui lécher
Pickel, die wir ihm nicht lecken wollten
Venaient fleurir en bout il était comme un thon
Blühten am Ende, er war wie ein Thunfisch
Qui se promène en ayant gardé l'hameçon
Der herumläuft und den Haken noch drin hat
Moralité on sait jamais quand on tremble
Moral von der Geschicht', man weiß nie, wenn man zittert
Qu'on est buté par celui qui nous ressemble
Dass man von dem umgelegt wird, der uns ähnelt
Quand on est pauvre on naît avec un nom d'oiseau
Wenn man arm ist, wird man mit einem Vogelnamen geboren
Quand on est pauvre on croit qu'on est dans le zoo
Wenn man arm ist, glaubt man, man ist im Zoo
Et on chantait qui grandit dans la querelle
Und wir sangen, wer im Streit aufwächst
Ici bas n'a pas besoin du Bescherelle
Braucht hier unten keinen Bescherelle
On chantait t'es avec Clint Eastwood et tu trinques
Wir sangen, du bist mit Clint Eastwood und du zahlst drauf
Parce qu'il est beau et c'est toi l'ornithorynque
Weil er schön ist und du das Schnabeltier bist
Et on chantait qui grandit dans la querelle
Und wir sangen, wer im Streit aufwächst
Ici bas n'a pas besoin du Bescherelle
Braucht hier unten keinen Bescherelle
On chantait t'es avec Clint Eastwood et tu trinques
Wir sangen, du bist mit Clint Eastwood und du zahlst drauf
Parce qu'il est beau et c'est toi l'ornithorynque
Weil er schön ist und du das Schnabeltier bist
Et on chantait qui grandit dans la querelle
Und wir sangen, wer im Streit aufwächst
Ici bas n'a pas besoin du Bescherelle
Braucht hier unten keinen Bescherelle
On chantait t'es avec Clint Eastwood et tu trinques
Wir sangen, du bist mit Clint Eastwood und du zahlst drauf
Parce qu'il est beau et c'est toi l'ornithorynque
Weil er schön ist und du das Schnabeltier bist





Авторы: Magyd Cherfi, Pascal Celma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.