Текст и перевод песни Magyd Cherfi - Je suis franc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
mairie
moi
j'aimais
lire
dans
la
brique
At
the
town
hall
I
liked
to
read
in
the
brick
Trois
mots
magiques
Three
magic
words
Qui
nous
promettaient
en
cas
de
malheur
That
promised
us
in
case
of
misfortune
Du
baume
au
cœur
From
the
heart
Mais
quelque
chose
m'a
fait
dire
mais
But
something
made
me
say,
but
Ils
ont
oublie'
de
mettre
les
guillemets
They
forgot
to
put
the
quotes
Oui
quelque
chose
m'a
fait
dire
mais
Yes,
something
made
me
say,
but
Est
ce
que
c'est
moi
qui
dois
mettre
les
guillemets
Do
I
have
to
put
the
quotes?
Trois
mots
accroche's
qu'est
ce
que
ça
pe'se
Three
words
hooked
what’s
that
weigh
Quand
on
a
pas
l'air
ou
quand
on
a
pas
le
pe'ze
When
we
do
not
look
or
when
we
do
not
have
the
weight
Trois
mots
accroche's
Three
words
hooked
Qui
nous
ont
fâche's
Who
made
us
angry
A'
la
mosque'e
comme
a'
l'e'glise
c'est
tout
kiff
At
the
mosque
as
in
the
church,
it's
all
the
same
Ces
demoiselles
jugent
a'
la
couleur
du
pif
These
young
ladies
judge
by
the
color
of
the
nose
Elles
te
promettent
un
truc
meilleur
They
promise
you
something
better
Un
truc
meilleur
mais
c'est
ailleurs
Something
better
but
it's
elsewhere
Ces
jolies
filles
ont
beau
s'y
mettre
a'
trois
These
pretty
girls
may
get
to
work
three
at
a
time
Il
faut
les
aimer
mais
sans
les
toucher
du
doigt
We
must
love
them
but
without
touching
them
with
our
finger
Alors
autant
qu'on
ait
la
braise
So
let's
make
the
blaze
S'il
faut
qu'on
soit
sourd
autant
qu'on
se
taise
If
we
have
to
be
deaf
so
much
that
we
keep
quiet
Alors
autant
qu'on
ait
la
braise
So
let's
make
the
blaze
Je
suis
franc
c'est
pas
du
pipeau
mais
sens
Darling,
I'm
French,
this
is
not
a
joke,
but
feel
Que
je
suis
franc
la'
jusqu'a'
mon
accent
That
I'm
French
there
until
my
accent
Oui
je
suis
franc
et
c'est
dit
tout
en
passant
Yes,
I'm
French
and
it's
said
in
passing
Je
suis
franc
c'est
par
le
sol
et
pas
par
le
sang
I'm
French,
it's
by
the
soil
and
not
by
blood
Je
suis
franc
c'est
pas
du
pipeau
mais
sens
Darling,
I'm
French,
this
is
not
a
joke,
but
feel
Que
je
suis
franc
la'
jusqu'a'
mon
accent
That
I'm
French
there
until
my
accent
Oui
je
suis
franc
et
c'est
dit
tout
en
passant
Yes,
I'm
French
and
it's
said
in
passing
Je
suis
franc
c'est
par
le
sol
et
pas
par
le
sang
I'm
French,
it's
by
the
soil
and
not
by
blood
Aux
marches
du
palais
y
avait
un
beau
dessin
On
the
steps
of
the
palace
there
was
a
beautiful
drawing
Qui
disait
gare!
a'
tous
les
assassins
Who
said
watch
out!
to
all
the
assassins
Mais
quelque
chose
m'a
fait
dire
quoi
But
something
made
me
say
what
Pose'
dessus
on
pe'se
pas
le
même
poids
Pose
above
one
does
not
weigh
the
same
weight
C'est
toujours
du
même
côte'
qu'elle
penche
It
is
always
on
the
same
side
that
she
leans
Cette
balance
et
la
semaine
et
le
dimanche
This
balance
and
the
week
and
the
Sunday
Alors
autant
mettre
tout
le
monde
a'
l'aise
So
let's
put
everyone
at
ease
Asseyez
vous
mais
apportez
vos
chaises
Sit
down
but
bring
your
chairs
Alors
autant
vous
mettre
a'
l'aise
So
let's
make
you
feel
comfortable
Je
suis
franc
c'est
pas
du
pipeau
mais
sens
Darling,
I'm
French,
this
is
not
a
joke,
but
feel
Que
je
suis
franc
la'
jusqu'a'
mon
accent
That
I'm
French
there
until
my
accent
Oui
je
suis
franc
et
c'est
dit
tout
en
passant
Yes,
I'm
French
and
it's
said
in
passing
Je
suis
franc
c'est
par
le
sol
et
pas
par
le
sang
I'm
French,
it's
by
the
soil
and
not
by
blood
Je
suis
franc
c'est
pas
du
pipeau
mais
sens
Darling,
I'm
French,
this
is
not
a
joke,
but
feel
Que
je
suis
franc
la'
jusqu'a'
mon
accent
That
I'm
French
there
until
my
accent
Oui
je
suis
franc
et
c'est
dit
tout
en
passant
Yes,
I'm
French
and
it's
said
in
passing
Je
suis
franc
c'est
par
le
sol
et
pas
par
le
sang
I'm
French,
it's
by
the
soil
and
not
by
blood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Saurin, Magyd Cherfi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.