Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oncle d'Amérique
Der Onkel aus Amerika
Il
est
arrivé
Oncle
Ben's
avec
un
drapeau
Er
ist
angekommen,
Onkel
Ben's,
mit
einer
Flagge
Voici
du
riz
il
ne
colle
jamais
Hier
ist
Reis,
er
klebt
niemals
Il
nous
restait
plus
que
les
os
sur
la
peau
Uns
blieben
nur
noch
Haut
und
Knochen
Alors
distribution
de
Dakar
à
Lomé
Also
Verteilung
von
Dakar
bis
Lomé
C'était
du
riz
long
grain
américain
Es
war
amerikanischer
Langkornreis
Des
sacs
partout
mais
y
avait
pas
un
seul
bouquin
Säcke
überall,
aber
es
gab
kein
einziges
Buch
Les
hommes
ont
dit
puisque
c'est
dans
les
colis
Die
Männer
sagten,
da
das
Essen
aus
den
Paketen
kommt,
Qu'on
trouve
à
manger
nous
on
reste
au
lit
bleiben
wir
im
Bett.
Y
nous
a
donné
la
recette
du
bonheur
Er
hat
uns
das
Rezept
für
das
Glück
gegeben
Y
nous
a
même
donné
l'heure
Er
hat
uns
sogar
die
Uhrzeit
gesagt
Il
arrivait
de
la
Maison
Blanche
Er
kam
aus
dem
Weißen
Haus
Des
habits
pleins
d'étoiles
du
ciel
Kleider
voller
Sterne
vom
Himmel
Il
a
plié
ses
deux
ailes
blanches
Er
faltete
seine
zwei
weißen
Flügel
Il
était
tout
ce
qu'il
y
a
d'officiel
Er
war
ganz
und
gar
offiziell
Il
est
arrivé
habillé
comme
un
cow-boy
Er
kam
an,
gekleidet
wie
ein
Cowboy
Il
était
beau
comme
un
paquet
de
clopes
Er
war
schön
wie
eine
Schachtel
Kippen
Avec
dans
sa
hotte
la
dernière
Game
Boy
Mit
dem
neuesten
Game
Boy
in
seinem
Sack
Et
des
jouets
de
toutes
sortes
Und
Spielzeug
aller
Art
Des
jouets
qui
valaient
une
fortune
Spielzeug,
das
ein
Vermögen
wert
war
Et
une
fusée
pour
aller
sur
la
lune
Und
eine
Rakete,
um
zum
Mond
zu
fliegen
Des
poupées
blacks
qui
faisaient
hi
mama!
Schwarze
Puppen,
die
"Hi
Mama!"
machten
En
appuyant
sur
l'estomac
Wenn
man
auf
den
Bauch
drückte
Avant
qu'on
ouvre
les
boites
il
a
dit
d'emblée
Bevor
wir
die
Kisten
öffneten,
sagte
er
sofort
Votre
langue
sera
l'anglais
Eure
Sprache
wird
Englisch
sein
Il
arrivait
de
la
Maison
Blanche
Er
kam
aus
dem
Weißen
Haus
Des
habits
pleins
d'étoiles
du
ciel
Kleider
voller
Sterne
vom
Himmel
Il
a
plié
ses
deux
ailes
blanches
Er
faltete
seine
zwei
weißen
Flügel
Il
était
tout
ce
qu'il
y
a
d'officiel
Er
war
ganz
und
gar
offiziell
On
a
joué
quand
les
piles
se
sont
usées
Wir
spielten,
bis
die
Batterien
leer
waren
Le
cow-boy
a
repris
sa
Game
Boy
Der
Cowboy
nahm
seinen
Game
Boy
zurück
Il
a
dit
aux
moutons
fini
de
s'amuser!
Er
sagte
zu
den
Schafen:
Schluss
mit
lustig!
C'est
moi
le
shérif
et
vous
serez
les
bad
boys
Ich
bin
der
Sheriff
und
ihr
werdet
die
Bad
Boys
sein
On
a
beau
dire
mais
quand
on
est
nu
Man
kann
sagen,
was
man
will,
aber
wenn
man
nackt
ist
Même
au
diable
on
souhaite
la
bienvenue
Heißt
man
sogar
den
Teufel
willkommen
Et
puis
il
a
fait
tous
les
coins
qui
étaient
habités
Und
dann
besuchte
er
alle
bewohnten
Ecken
Et
c'est
depuis
qu'aux
quatre
coins
de
la
planète
Und
seitdem
an
allen
Ecken
des
Planeten
On
est
tous
assis
à
faire
la
même
dictée
Sitzen
wir
alle
da
und
schreiben
dasselbe
Diktat
Assis
avec
la
même
bouillie
dans
l'assiette
Sitzen
mit
demselben
Brei
auf
dem
Teller
Il
a
pris
tout
le
zinc
pour
en
faire
un
métro
Er
nahm
das
ganze
Zink,
um
eine
U-Bahn
daraus
zu
machen
Il
a
pris
nos
cheveux
s'est
fait
la
coupe
afro
Er
nahm
unsere
Haare,
machte
sich
einen
Afro-Look
Il
a
pris
le
café
il
a
pris
tout
le
cuivre
Er
nahm
den
Kaffee,
er
nahm
das
ganze
Kupfer
Il
est
parti
mais
sans
nous
laisser
la
marche
à
suivre
Er
ging
weg,
aber
ohne
uns
die
Anleitung
zu
hinterlassen
Il
arrivait
de
la
maison
blanche
Er
kam
aus
dem
Weißen
Haus
Des
habits
pleins
d'étoiles
du
ciel
Kleider
voller
Sterne
vom
Himmel
Il
a
plié
ses
deux
ailes
blanches
Er
faltete
seine
zwei
weißen
Flügel
Il
était
tout
ce
qu'il
y
a
d'officiel
Er
war
ganz
und
gar
offiziell
Il
arrivait
de
la
maison
blanche
Er
kam
aus
dem
Weißen
Haus
Des
habits
pleins
d'étoiles
du
ciel
Kleider
voller
Sterne
vom
Himmel
Il
a
plié
ses
deux
ailes
blanches
Er
faltete
seine
zwei
weißen
Flügel
Il
était
tout
il
était
tout
Er
war
alles,
er
war
alles
Il
était
tout
il
était
tout
il
était
tout
Er
war
alles,
er
war
alles,
er
war
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrone Downie, Moussa Doumbia, Magyd Cherfi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.