Magyd Cherfi - La sandale magique - перевод текста песни на немецкий

La sandale magique - Magyd Cherfiперевод на немецкий




La sandale magique
Die magische Sandale
J'ai retrouvé dans un carton
Ich habe in einem Karton wiedergefunden
Une chaussure comme on en fait plus
Einen Schuh, wie man ihn nicht mehr macht
Passant des jours paisibles au fond
Der friedliche Tage am Boden verbrachte
D'une malle qu'en pouvait plus
Einer Kiste, die nicht mehr konnte
Elle avait fait ses heures à fond
Sie hatte ihre Stunden voll abgeleistet
A nous poursuivre quand on se cachait
Uns zu verfolgen, wenn wir uns versteckten
Sous le lit et jusqu'au plafond
Unterm Bett und bis zur Decke
Elle volait plus qu'elle ne marchait
Sie flog mehr, als dass sie ging
Elle avait fait ses heures
Sie hatte ihre Stunden geleistet
A ne plus les compter
Ohne sie noch zu zählen
Passant plus de temps et c'est ça qu'est bizarre
Verbrachte mehr Zeit, und das ist das Seltsame
Dans la main de ma mère
In der Hand meiner Mutter
Plus souvent qu'à son pied
Öfter als an ihrem Fuß
Elle volait plus qu'elle ne marchait
Sie flog mehr, als dass sie ging
Moi ce qu'est droit déjà m'agaçait
Mich ärgerte schon, was gerade war
Je préférais les lacets
Ich zog die krummen Wege vor
Et tu m'étonnes si notre rencontre
Und kein Wunder, wenn unsere Begegnung
Fut une putain de rencontre
Eine verdammte Begegnung war
Et comme j'ai tout fait en douce
Und da ich alles heimlich tat
J'ai toujours eu des chaussures à mes trousses
Hatte ich immer Schuhe auf den Fersen
Qui voulaient que je marche droit
Die wollten, dass ich geradeaus gehe
A tous les coups j'y avais droit
Jedes Mal hatte ich Anspruch darauf
Et j'ai eu beau me cacher derrière ma main
Und ich mochte mich noch so sehr hinter meiner Hand verstecken
La coquinette trouvait son chemin
Die Schelmin fand ihren Weg
Maman fixait un itinéraire
Mama legte eine Route fest
Elle répondait je sais ce qui me reste à faire
Sie antwortete: Ich weiß, was mir zu tun bleibt
C'était une pompe magique
Es war ein magischer Schlappen
Qui avait la santé
Der bei bester Gesundheit war
Une putain de pompe en plastique
Ein verdammter Plastikschlappen
Qui savait tous les culs botter
Der jeden Arsch treten konnte
Comme chez nous nous la cuisine faisait salon
Da bei uns die Küche als Wohnzimmer diente
Son voyage n'était pas long
War ihre Reise nicht lang
Mais les allers retours incessants ... car
Aber die Hin- und Herwege unaufhörlich ... denn
Les familles nombreuses n'ont pas d'innocents
Große Familien haben keine Unschuldigen
Elle atterrit sur ma bouche
Sie landete auf meinem Mund
Un beau matin de Nutella
An einem schönen Nutella-Morgen
En flag! s'écria la babouche
"Erwischt!", rief die Babusche
Quatre doigts dans le chocolat
Vier Finger in der Schokolade
Elle me dit j'ai un message pour toi
Sie sagte mir: Ich habe eine Nachricht für dich
Je viserai la tête la prochaine fois
Nächstes Mal ziele ich auf den Kopf
Alors quand ta mère dit viens
Also, wenn deine Mutter sagt: Komm her
Ben! Tu rappliques comme un chien
Na! Dann kommst du angerannt wie ein Hund
C'était une pompe toute poussiéreuse
Es war ein ganz staubiger Schlappen
Qu'avait taffé pour une famille nombreuse
Der für eine große Familie geschuftet hatte
C'était une pompe magique
Es war ein magischer Schlappen
Presque un gant de boxe en plastique
Fast ein Boxhandschuh aus Plastik
C'était une pompe magique
Es war ein magischer Schlappen
Qui avait la santé
Der bei bester Gesundheit war
Une putain de pompe en plastique
Ein verdammter Plastikschlappen
Qui savait tous les culs botter
Der jeden Arsch treten konnte
Pourtant elle n'aimait pas que les enfants
Doch sie mochte es nicht nur, wenn Kinder
Soient comme des images obéissants
Wie gehorsame Bildchen waren
Et l'un dans l'autre ce serait dommage
Und alles in allem wäre es schade
Que les têtes à claques me mettent au chômage
Wenn die Rotznasen mich arbeitslos machen würden
Je dis merci pour m'avoir gâté
Ich sage Danke, dass ihr mich verwöhnt habt
A tous mes petits chats bottés
All meine kleinen gestiefelten Kater
Et sans rancune comme dit la chanson
Und nichts für ungut, wie das Lied sagt
Grâce à moi y z'ont des gencives en béton
Dank mir haben sie Zahnfleisch aus Beton
C'était une pompe magique
Es war ein magischer Schlappen
Qui avait la santé
Der bei bester Gesundheit war
Une putain de pompe en plastique
Ein verdammter Plastikschlappen
Qui savait tous les culs botter
Der jeden Arsch treten konnte
C'était une pompe magique
Es war ein magischer Schlappen
Qui avait la santé
Der bei bester Gesundheit war
Une putain de pompe en plastique
Ein verdammter Plastikschlappen
Qui savait tous les culs botter
Der jeden Arsch treten konnte





Авторы: Frédéric Petitprez, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Pierre Emmanuel Roubet, Sébastien Rideau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.