Magyd Cherfi - La tronche du patrimoine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Magyd Cherfi - La tronche du patrimoine




Comme un joueur comme un avant-centre de Trappes
Как игрок, как форвард люков
Fallait que j'esquive que j'échappe à la trappe
Мне нужно было увернуться от того, что я выберусь из люка
Fallait qu'à tout berzingue je calte je fuis
Мне нужно было, чтобы во всем берзингене я остановился, я сбежал
Et c'est depuis et c'est depuis ...
И это так и именно так ...
Que le long des berges du canal du Midi
Что вдоль берегов канала миди
A la vitesse des saisons de Vivaldi
Со скоростью сезонов Вивальди
A mes trousses une flottille d'impuissants m'a dit
Мои наборы флотилии беспомощно сказал мне
T'es pas des nôtres même avec ton accent
Ты не из наших, даже со своим акцентом.
Et ils provoquaient des bouchons
И они вызывали пробки
Derrière une Jeanne à califourchon
За Жанной в седле
Y disaient France! J'ai compris le pamphlet
Там была Франция! Я понял брошюру
J'ai compris qu'ils voulaient m'enfler
Я понял, что они хотят надуть меня.
Et c'est vrai j'avais pas les traits d'un fromage de moine
И это правда, у меня не было черт, как у монаха.
Pas la tronche du patrimoine
Не то, что наследие
Et comme l'aurait dit Nicolas S ... Euréka!
И как сказал бы Николай с ... Эврика!
On en tient un! Il a le profil adéquat
У нас есть один! Он имеет соответствующий профиль
Et ça fait
И это заставляет
Tic tic tic et par avance
Тик тик тик и заранее
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я взял свои клики, свои шлепки и дистанцию.
Tic tic tic état d'urgence
ИКТ ИКТ чрезвычайное положение
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Si tous les chemins mènent au pape
Если все пути ведут к Папе Римскому
Moi j'ai tout compris à la première étape
Я все понял на первом этапе
J'ai pas fait la tortue comme dans les fables et
Я не делал черепаху, как в баснях, и
Me suis dit la potiche m'aurait pris pour un anglais?
Я подумал, что тыква примет меня за англичанина?
J'apercevais le long des quais
Я заметил вдоль причалов
Des bateaux prêts pour un aller sans ticket
Лодки, готовые к отправке без билета
Pour une croisière et puis ça se tient
Для круиза, а потом вот оно
Tu marches pas mais tu cours comme un éthiopien
Ты не ходишь, а бегаешь, как эфиопка.
Qui a dit à ses deux jambes - allez c'est à vous
Кто сказал своим двум ногам - иди, это твое
De m'en sortir à la façon Sydney Govou,
Чтобы выбраться из этого, как Сидней Гову,
Et dans ce marathon j'étais pas Dustin Hoffman
И в этом марафоне, где я не был Дастином Хоффманом
J'ai couru c'était pas le marathon de Manhattan
Я бежал, это был не Манхэттенский марафон.
C'était une autre zique et sauvés ceux
Это был еще один Зик, и они спасли тех, кто
Qu'ont pas séché l'éducation physique... eux
Что не высушило физкультуру ... они
Il fallait du souffle mazette!
Нужно было немного отдышаться!
Deux coeurs et les trois poumons d'un athlète
Два сердца и три легких спортсмена
Et ça fait
И это заставляет
Tic tic tic et par avance
Тик тик тик и заранее
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я взял свои клики, свои шлепки и дистанцию.
Tic tic tic état d'urgence
ИКТ ИКТ чрезвычайное положение
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Tic tic tic et par avance
Тик тик тик и заранее
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я взял свои клики, свои шлепки и дистанцию.
Tic tic tic état d'urgence
ИКТ ИКТ чрезвычайное положение
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
J'avais pas envie de me coucher votre altesse
Мне не хотелось ложиться спать, ваше высочество.
Ni une ni deux pas plus que ni quoi ni qu'est-ce
Ни на одну, ни на две не больше, чем ни на что, ни на что
J'ai dit je trace et quand je vais déraper
Я сказал, что прослежу, и когда я сойду с рельсов
Même les souvenirs ne pourront pas me rattraper
Даже воспоминания не смогут меня догнать
Ah je peux dire qu'est-ce que j'ai couru!
Ах, я могу сказать, что я побежал!
Quand j'ai vu que l'affaire était courue d'avance
Когда я увидел, что дело было запущено заранее
Pour moi et pour ceux de mon espèce
Для меня и для людей моего вида
Obligés de faire parler la vitesse
Вынужденные говорить о скорости
Moralité y nous faut des jambes en béton
Мораль там нам нужны бетонные ноги
Et quand ça craint tu peux leur dire partons
И когда это отстой, ты можешь сказать им, что давай уйдем.
Et en cas de république en carton
А в случае картонной республики
On est prêt pour le marathon
Мы готовы к марафону
Y a toujours un Justin Bridou... hou hou hou
Всегда есть Джастин бриду... хоу-хоу-хоу
Qui s'approche et te dit t'es d'où?... hou hou hou
Кто подходит и говорит тебе-ты откуда? ... хоу-хоу-хоу
A t'es d'où je doute et ça fait la différence
В тебе есть то, в чем я сомневаюсь, и это имеет значение
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Et ça fait
И это заставляет
Tic tic tic et par avance
Тик тик тик и заранее
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я взял свои клики, свои шлепки и дистанцию.
Tic tic tic état d'urgence
ИКТ ИКТ чрезвычайное положение
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Tic tic tic et par avance
Тик тик тик и заранее
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я взял свои клики, свои шлепки и дистанцию.
Tic tic tic état d'urgence
ИКТ ИКТ чрезвычайное положение
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Tic tic tic et par avance
Тик тик тик и заранее
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я взял свои клики, свои шлепки и дистанцию.
Tic tic tic état d'urgence
ИКТ ИКТ чрезвычайное положение
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Et ça fait tic tic tic
И это тикает, тикает, тикает.
J'ai pris mes cliques mes claques
Я взял свои клики, мои шлепки.
Et ça fait tic tic tic
И это тикает, тикает, тикает.
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда есть мудак, который хочет спасти Францию





Авторы: Frédéric Petitprez, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Pierre Emmanuel Roubet, Sébastien Rideau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.