Текст и перевод песни Magyd Cherfi - La tronche du patrimoine
Comme
un
joueur
comme
un
avant-centre
de
Trappes
Как
игрок,
как
форвард
люков
Fallait
que
j'esquive
que
j'échappe
à
la
trappe
Мне
нужно
было
увернуться
от
того,
что
я
выберусь
из
люка
Fallait
qu'à
tout
berzingue
je
calte
je
fuis
Мне
нужно
было,
чтобы
во
всем
берзингене
я
остановился,
я
сбежал
Et
c'est
depuis
et
c'est
depuis
...
И
это
так
и
именно
так
...
Que
le
long
des
berges
du
canal
du
Midi
Что
вдоль
берегов
канала
миди
A
la
vitesse
des
saisons
de
Vivaldi
Со
скоростью
сезонов
Вивальди
A
mes
trousses
une
flottille
d'impuissants
m'a
dit
Мои
наборы
флотилии
беспомощно
сказал
мне
T'es
pas
des
nôtres
même
avec
ton
accent
Ты
не
из
наших,
даже
со
своим
акцентом.
Et
ils
provoquaient
des
bouchons
И
они
вызывали
пробки
Derrière
une
Jeanne
à
califourchon
За
Жанной
в
седле
Y
disaient
France!
J'ai
compris
le
pamphlet
Там
была
Франция!
Я
понял
брошюру
J'ai
compris
qu'ils
voulaient
m'enfler
Я
понял,
что
они
хотят
надуть
меня.
Et
c'est
vrai
j'avais
pas
les
traits
d'un
fromage
de
moine
И
это
правда,
у
меня
не
было
черт,
как
у
монаха.
Pas
la
tronche
du
patrimoine
Не
то,
что
наследие
Et
comme
l'aurait
dit
Nicolas
S
...
Euréka!
И
как
сказал
бы
Николай
с
...
Эврика!
On
en
tient
un!
Il
a
le
profil
adéquat
У
нас
есть
один!
Он
имеет
соответствующий
профиль
Et
ça
fait
И
это
заставляет
Tic
tic
tic
et
par
avance
Тик
тик
тик
и
заранее
J'ai
pris
mes
cliques
mes
claques
et
mes
distances
Я
взял
свои
клики,
свои
шлепки
и
дистанцию.
Tic
tic
tic
état
d'urgence
ИКТ
ИКТ
чрезвычайное
положение
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Si
tous
les
chemins
mènent
au
pape
Если
все
пути
ведут
к
Папе
Римскому
Moi
j'ai
tout
compris
à
la
première
étape
Я
все
понял
на
первом
этапе
J'ai
pas
fait
la
tortue
comme
dans
les
fables
et
Я
не
делал
черепаху,
как
в
баснях,
и
Me
suis
dit
la
potiche
m'aurait
pris
pour
un
anglais?
Я
подумал,
что
тыква
примет
меня
за
англичанина?
J'apercevais
le
long
des
quais
Я
заметил
вдоль
причалов
Des
bateaux
prêts
pour
un
aller
sans
ticket
Лодки,
готовые
к
отправке
без
билета
Pour
une
croisière
et
puis
là
ça
se
tient
Для
круиза,
а
потом
вот
оно
Tu
marches
pas
mais
tu
cours
comme
un
éthiopien
Ты
не
ходишь,
а
бегаешь,
как
эфиопка.
Qui
a
dit
à
ses
deux
jambes
- allez
c'est
à
vous
Кто
сказал
своим
двум
ногам
- иди,
это
твое
De
m'en
sortir
à
la
façon
Sydney
Govou,
Чтобы
выбраться
из
этого,
как
Сидней
Гову,
Et
dans
ce
marathon
où
j'étais
pas
Dustin
Hoffman
И
в
этом
марафоне,
где
я
не
был
Дастином
Хоффманом
J'ai
couru
c'était
pas
le
marathon
de
Manhattan
Я
бежал,
это
был
не
Манхэттенский
марафон.
C'était
une
autre
zique
et
sauvés
ceux
Это
был
еще
один
Зик,
и
они
спасли
тех,
кто
Qu'ont
pas
séché
l'éducation
physique...
eux
Что
не
высушило
физкультуру
...
они
Il
fallait
du
souffle
mazette!
Нужно
было
немного
отдышаться!
Deux
coeurs
et
les
trois
poumons
d'un
athlète
Два
сердца
и
три
легких
спортсмена
Et
ça
fait
И
это
заставляет
Tic
tic
tic
et
par
avance
Тик
тик
тик
и
заранее
J'ai
pris
mes
cliques
mes
claques
et
mes
distances
Я
взял
свои
клики,
свои
шлепки
и
дистанцию.
Tic
tic
tic
état
d'urgence
ИКТ
ИКТ
чрезвычайное
положение
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Tic
tic
tic
et
par
avance
Тик
тик
тик
и
заранее
J'ai
pris
mes
cliques
mes
claques
et
mes
distances
Я
взял
свои
клики,
свои
шлепки
и
дистанцию.
Tic
tic
tic
état
d'urgence
ИКТ
ИКТ
чрезвычайное
положение
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
J'avais
pas
envie
de
me
coucher
votre
altesse
Мне
не
хотелось
ложиться
спать,
ваше
высочество.
Ni
une
ni
deux
pas
plus
que
ni
quoi
ni
qu'est-ce
Ни
на
одну,
ни
на
две
не
больше,
чем
ни
на
что,
ни
на
что
J'ai
dit
je
trace
et
quand
je
vais
déraper
Я
сказал,
что
прослежу,
и
когда
я
сойду
с
рельсов
Même
les
souvenirs
ne
pourront
pas
me
rattraper
Даже
воспоминания
не
смогут
меня
догнать
Ah
je
peux
dire
qu'est-ce
que
j'ai
couru!
Ах,
я
могу
сказать,
что
я
побежал!
Quand
j'ai
vu
que
l'affaire
était
courue
d'avance
Когда
я
увидел,
что
дело
было
запущено
заранее
Pour
moi
et
pour
ceux
de
mon
espèce
Для
меня
и
для
людей
моего
вида
Obligés
de
faire
parler
la
vitesse
Вынужденные
говорить
о
скорости
Moralité
y
nous
faut
des
jambes
en
béton
Мораль
там
нам
нужны
бетонные
ноги
Et
quand
ça
craint
tu
peux
leur
dire
partons
И
когда
это
отстой,
ты
можешь
сказать
им,
что
давай
уйдем.
Et
en
cas
de
république
en
carton
А
в
случае
картонной
республики
On
est
prêt
pour
le
marathon
Мы
готовы
к
марафону
Y
a
toujours
un
Justin
Bridou...
hou
hou
hou
Всегда
есть
Джастин
бриду...
хоу-хоу-хоу
Qui
s'approche
et
te
dit
– t'es
d'où?...
hou
hou
hou
Кто
подходит
и
говорит
тебе-ты
откуда?
...
хоу-хоу-хоу
A
t'es
d'où
je
doute
et
ça
fait
la
différence
В
тебе
есть
то,
в
чем
я
сомневаюсь,
и
это
имеет
значение
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Et
ça
fait
И
это
заставляет
Tic
tic
tic
et
par
avance
Тик
тик
тик
и
заранее
J'ai
pris
mes
cliques
mes
claques
et
mes
distances
Я
взял
свои
клики,
свои
шлепки
и
дистанцию.
Tic
tic
tic
état
d'urgence
ИКТ
ИКТ
чрезвычайное
положение
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Tic
tic
tic
et
par
avance
Тик
тик
тик
и
заранее
J'ai
pris
mes
cliques
mes
claques
et
mes
distances
Я
взял
свои
клики,
свои
шлепки
и
дистанцию.
Tic
tic
tic
état
d'urgence
ИКТ
ИКТ
чрезвычайное
положение
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Tic
tic
tic
et
par
avance
Тик
тик
тик
и
заранее
J'ai
pris
mes
cliques
mes
claques
et
mes
distances
Я
взял
свои
клики,
свои
шлепки
и
дистанцию.
Tic
tic
tic
état
d'urgence
ИКТ
ИКТ
чрезвычайное
положение
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Et
ça
fait
tic
tic
tic
И
это
тикает,
тикает,
тикает.
J'ai
pris
mes
cliques
mes
claques
Я
взял
свои
клики,
мои
шлепки.
Et
ça
fait
tic
tic
tic
И
это
тикает,
тикает,
тикает.
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Y
a
toujours
un
connard
qui
veut
sauver
la
France
Всегда
есть
мудак,
который
хочет
спасти
Францию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Petitprez, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Pierre Emmanuel Roubet, Sébastien Rideau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.