Magyd Cherfi - Le cirque - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Magyd Cherfi - Le cirque




Le cirque
The Circus
Tu m'as fait tout un cirque
You put on quite a show for me
Devant le chapiteau
In front of the big top
Tout un manège et moi
A whole merry-go-round, and me,
Qui voulais rentrer tôt
Just wanting to go home early
C'était un petit cirque
It was a small circus
Qui s'était planté
That had set up there
Ça f'sait dans la cité
It was like a gala night
Soir de gala
In the housing project
Avant que sous les toiles
Before we could play patrons
On ne joue les mécènes
Under the canvas tents
L'a fallu qu'on régale
We had to treat
Tout le zoo de Vincennes
The whole Vincennes Zoo
Partout des animaux
Animals everywhere
Ou qui faisaient semblant
Or those pretending
D'en être tellement
To be so
Y z'étaient pas vivants
They weren't even alive
Deux ânes et un chameau
Two donkeys and a camel
Qu'allaient pas s'évader
That weren't going to escape
Semblaient dire
Seemed to say
On vous a rien demandé
We didn't ask for any of this
Le roi de la forêt
The king of the forest
N'avait plus de crinière
Had no mane left
Sans doute avait jamais
He'd probably never seen
Vu la moindre clairière
The slightest clearing
Mais comment dire en prenant des gants
But how can I say it with kid gloves?
Comment dire en serrant les dents
How can I say it through gritted teeth?
La vie ... c'est comment
Life... how is it?
Oui comment dire même en le disant doucement
Yes, how can I say it, even softly?
La vie c'est pas marrant
Life is no fun
On était pas chez Gruss
We weren't at Gruss'
Ou chez les Bouglione
Or at the Bouglione's
Ce petit cirque
This little circus
N'a fait rire personne
Didn't make anyone laugh
Et toi qu'imaginais
And you, who imagined
Au dos des éléphants
On the backs of elephants
Des ailes et des poneys
Wings and ponies
Qui comptent jusqu'à cent
Counting to a hundred
Mais ça s'est pas passé
But it didn't happen
Comme dans les bouquins
Like in the books
Dans la vie Colombine
In real life, Columbine
Collectionne Arlequin
Collects Harlequins
Mais avec les enfants
But with the children,
Bonjour le face-à-face
Facing them is tough
Comment leur dire que
How can we tell them that
Ce monde est dégueulasse
This world is disgusting
Deux ânes et un chameau
Two donkeys and a camel
Qui voulaient s'évader
Who wanted to escape
Nous ont dit
Told us
On vous a rien demandé
We didn't ask for any of this
Et le roi de la forêt
And the king of the forest
Qu'avait plus de crinière
Who had no mane left
Disait j'ai envie de voir la clairière
Said I want to see the clearing
Oh! Comment dire en prenant des gants
Oh! How can I say it with kid gloves?
Comment dire en serrant les dents
How can I say it through gritted teeth?
La vie ... c'est comment
Life... how is it?
Oui comment dire même en le disant doucement
Yes, how can I say it, even softly?
La vie c'est pas marrant
Life is no fun
La fille sur la boule
The girl on the ball
A perdu l'équilibre
Lost her balance
Et moi j'ai eu les boules
And I felt sick to my stomach
Et c'est que t'as ri
And that's when you laughed
Au milieu de la piste
In the middle of the ring
Le clown a pas fait rire
The clown didn't make anyone laugh
C'était tellement triste
It was so sad
Que tu t'es mis à rire
That you started laughing
Son coeur a du mourir
His heart must have died
Comme un peu tous les soirs
Like it does almost every night
Y a des jours on voit
There are days when we see
Ce qu'on veut jamais voir
What we never want to see
Y a des jours on voit
There are days when we see
Même quand y fait noir
Even when it's dark
La bouche des enfants
The mouths of children
Ressemble à un miroir
Resemble a mirror
Deux ânes et un chameau
Two donkeys and a camel
Qui se sont évadés
Who escaped
Ne nous ont plus jamais
Never asked us
Rien demandé
For anything again
Le roi de la forêt
The king of the forest
Qu'avait plus de crinière
Who had no mane left
Ne verra jamais la moindre clairière
Will never see the slightest clearing
Oh comment dire en prenant des gants
Oh how can I say it with kid gloves?
Comment dire en serrant les dents
How can I say it through gritted teeth?
La vie ... c'est comment
Life... how is it?
Comment dire même avec un nez rouge et des gants
How can I say it, even with a red nose and gloves?
La vie c'est pas marrant
Life is no fun





Авторы: Magyd Cherfi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.