Текст и перевод песни Magyd Cherfi - Ma femme et mes enfants d'abord
Ma femme et mes enfants d'abord
My wife and my children first
Ok
pour
habiter
social
Ok
to
live
social
Mettre
côte
à
côte
c'est
crucial
Putting
side
by
side
is
crucial
Celui
qui
rit
et
puis
celui
qui
chiale
The
one
who
laughs
and
then
the
one
who
cries
D'accord
qu'il
y
ait
partout
la
paix
Agree
that
there
is
peace
everywhere
Que
les
prolos
puissent
être
bien
sapés
That
the
proletarians
can
be
well
undermined
Qu'on
applique
à
tous
le
mot
respect
That
we
apply
the
word
respect
to
everyone
Depuis
le
temps
qu'on
nous
promet
Since
the
time
we
have
been
promised
La
pause
autour
d'un
calumet
The
break
around
a
pipe
Je
dis
quand
est-ce
qu'on
s'y
met
I
say
when
do
we
get
started
Depuis
le
temps
qu'on
se
la
tente
Since
the
time
we
tried
it
La
paix
qu'on
signe
sous
la
tente
The
peace
that
we
sign
in
the
tent
Je
dis
bonjour
la
salle
d'attente,
je
sauve
I
say
hello
the
waiting
room,
I
save
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ok
pour
sauver
la
planète
en
danger
Ok
to
save
the
planet
in
danger
Et
toutes
les
espèces
protégées
And
all
protected
species
Ok
pour
on
est
pas
des
objets
j'ai
Ok
for
we
are
not
objects
I
have
J'ai
aussi
le
respect
des
unes
et
des
uns
I
also
have
the
respect
of
some
and
some
Les
doléances
de
tous
les
frangins
The
grievances
of
all
the
brothers
Les
monologues
du
vagin
The
vagina
monologues
J'ai
même
respecté
l'aliment
I
even
respected
the
food
Le
moustachu
et
son
argument
The
mustachioed
man
and
his
argument
Qu'est
toujours
plein
de
bons
sentiments
That
is
always
full
of
good
feelings
Et
tant
pis
s'il
crie
de
plus
en
plus
fort
And
too
bad
if
he
screams
louder
and
louder
C'est
qu'il
est
peut-être
pas
le
plus
fort
Is
that
he
may
not
be
the
strongest
Mais
s'il
faut
faire
encore
un
effort,
je
sauve
But
if
it
is
necessary
to
make
one
more
effort,
I
save
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Faisons
pas
la
guerre
mais
l'amour
Let's
not
make
war
but
love
Libérez
Ingrid
Betancourt
Free
Ingrid
Betancourt
Oh!
Le
slogan
qui
tourne
court
Oh!
The
slogan
that
runs
short
Ok
prôner
l'égalité
des
chances
Ok
advocate
for
equal
opportunities
En
regardant
l'équipe
de
France
Looking
at
the
French
team
Qui
aurait
pris
un
peu
d'avance
Who
would
have
gotten
a
little
ahead
Mais
alors
puisqu'il
faut
qu'on
rigole
But
then
since
we
have
to
laugh
Et
puisqu'il
faut
choisir
son
idole
And
since
you
have
to
choose
your
idol
La
Compagnie
Créole
The
Creole
Company
Et
je
confirme
on
est
tous
des
frères
And
I
confirm
we
are
all
brothers
Mais
veuillez
prévenir
l'infirmière
But
please
tell
the
nurse
Que
l'opération
est
une
première
That
the
operation
is
a
first
D'un
côté
ceux
qui
promettent
le
bonheur
et
c'est
mort
On
the
one
hand
those
who
promise
happiness
and
it's
dead
Et
de
l'autre
ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
And
on
the
other
my
wife
and
my
children
first
Tiens!
Puisque
le
bon
nègre
est
pas
mort
Here!
Since
the
good
negro
is
not
dead
Puisqu'on
l'aime
quand
il
fait
du
sport
Because
we
love
him
when
he
plays
sports
Rappelez
Léopold
Sédar
Senghor
Recall
Leopold
Sedar
Senghor
Puis
rappelez
aussi
à
Aimé
Césaire
Then
also
remind
Aimé
Césaire
Qui
a
prêché
au
milieu
du
désert
Who
preached
in
the
middle
of
the
desert
L'égalité
sous
tous
les
airs
Equality
under
all
the
airs
Qu'on
meurt
à
petit
feu
dans
les
cités
That
we
die
slowly
in
the
cities
Que
ça
dort
hiver
comme
été
That
it
sleeps
winter
and
summer
Dans
la
chambre
des
députés
In
the
chamber
of
deputies
La
lacrymo
sent
tellement
fort
The
tear
smells
so
strong
Que
j'ose
plus
mettre
un
nez
dehors
That
I
don't
dare
stick
my
nose
out
anymore
Ai-je
raison
ou
ai-je
tort
mais
je
sauve
Am
I
right
or
am
I
wrong
but
I
am
saving
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
d'abord
My
wife
and
my
children
first
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Ma
femme
et
mes
enfants
My
wife
and
my
children
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Petitprez, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Pierre Emmanuel Roubet, Sébastien Rideau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.