Magyd Cherfi - Rue des hyènes - перевод текста песни на немецкий

Rue des hyènes - Magyd Cherfiперевод на немецкий




Rue des hyènes
Straße der Hyänen
Je suis rue du kiki circoncis
Ich wurde in der Straße des beschnittenen Kikis geboren
Sans la promesse qu'on devienne De Vinci
Ohne das Versprechen, dass wir Da Vinci werden
Car à la place du pinceau et du pot de peinture
Denn anstelle des Pinsels und des Farbtopfs
C'est la bombe qui tapisse les murs
Ist es die Spraydose, die die Mauern bedeckt
Rue si t'as un stylo ça part en carafe
Straße, wo, wenn du einen Stift hast, es schiefgeht
Car dans chaque syllabe t'as deux fautes d'orthographe
Denn in jeder Silbe hast du zwei Rechtschreibfehler
Rue Raphaël ou rue Van Dick
Raphael-Straße oder Van-Dick-Straße
Des peintres mais personne ne les revendique
Maler, aber niemand bekennt sich zu ihnen
Rue la peine des vivants n'est pas abolie
Straße, wo die Strafe der Lebenden nicht abgeschafft ist
la diversité est morte dans son lit
Wo die Vielfalt in ihrem Bett gestorben ist
Et si ta tête déclenche le plan Orsec
Und wenn dein Kopf den Orsec-Plan auslöst
C'est pour des feuilles et ce qui va avec
Ist es wegen Blättchen und dem, 'was dazugehört
Un petit tour rue des vautours côté jardin
Eine kleine Runde in der Geierstraße, gartenseitig
Un petit tour et des hyènes côté cour
Eine kleine Runde und Hyänen dort, hofseitig
Un petit tour mais t'éloignes pas des gradins
Eine kleine Runde, aber entferne dich nicht von den Rängen
Parce que si t'entres dans la cour
Denn wenn du den Hof betrittst
Rue des foulards qui sont comme un adieu
Straße der Kopftücher, die wie ein Abschied sind
Comme un divorce autant à la république qu'à dieu
Wie eine Scheidung sowohl von der Republik als auch von Gott
seuls ont régné en maître de cérémonie
Wo nur als Zeremonienmeister regiert haben
Les artistes de la Motown company
Die Künstler der Motown Company
La rue si t'approches une fille, attention
Die Straße, wo, wenn du dich einem Mädchen näherst, Achtung
Utilise quelques principes de précaution
Wende einige Vorsichtsmaßnahmen an
Que voici: si tu veux qu'on soit gentil
Nämlich: Wenn du willst, dass man nett ist
Passe à la maison pour le dépôt de garantie
Komm zu Hause vorbei für die Kaution
Rue des amortis de poitrine
Straße der Brustannahmen
Et des ballons qui éclatent les vitrines
Und der Bälle, die die Schaufenster zerbersten
le malheureux qui prend un petit pont
Wo der Unglückliche, der einen Tunnel kassiert
Rentre dans le vestiaire pour manger ses crampons
In die Umkleide geht, um seine Stollen zu fressen
Un petit tour rue des vautours côté jardin
Eine kleine Runde in der Geierstraße, gartenseitig
Un petit tour et des hyènes côté cour
Eine kleine Runde und Hyänen dort, hofseitig
Un petit tour mais t'éloignes pas des gradins
Eine kleine Runde, aber entferne dich nicht von den Rängen
Parce que si t'entres dans la cour
Denn wenn du den Hof betrittst
Au secours au secours allez cours
Hilfe, Hilfe, lauf los
Au secours au secours allez cours
Hilfe, Hilfe, lauf los
Au secours au secours allez cours
Hilfe, Hilfe, lauf los
Au secours au secours allez cours
Hilfe, Hilfe, lauf los
Je suis dans la rue encore aujourd'hui
Ich wurde in der Straße geboren, wo noch heute
Les hommes en bleu ont besoin d'un sauf conduit
Die Männer in Blau einen Passierschein brauchen
la maladie qu'attrape tous les élus
Wo die Krankheit, die alle Gewählten bekommen
Hum ... c'est la promesse et pas la berlue
Hm ... das Versprechen ist und nicht die Täuschung
Rue des blessures même les fous à lier
Straße der Verletzungen, wo selbst die Verrückten
Se passent du forfait hospitalier
Auf die Krankenhauspauschale verzichten
Rue si t'habites près de la cage d'escalier
Straße, wo, wenn du nahe am Treppenhaus wohnst
Tu vires FN par palier
Du Stockwerk für Stockwerk zur FN wirst
Rue de si tu taffes t'es dans de beaux draps
Straße, wo, wenn du schuftest, du in schönen Schwierigkeiten steckst
Car à moins d'écrire en caractère gras
Denn außer wenn du in Fettschrift schreibst
Bête et costaud cherche boulot hyper ingrat
Dumm und stark sucht super undankbaren Job
Gamin tu restes avec ton CV dans les bras
Junge, du bleibst mit deinem Lebenslauf in den Armen sitzen
Un petit tour rue des vautours côté jardin
Eine kleine Runde in der Geierstraße, gartenseitig
Un petit tour et des hyènes côté cour
Eine kleine Runde und Hyänen dort, hofseitig
Un petit tour mais restes sur les gradins
Eine kleine Runde, aber bleib auf den Rängen
Parce que si t'entres dans la cour
Denn wenn du den Hof betrittst
Au secours au secours allez cours
Hilfe, Hilfe, lauf los
Au secours au secours allez cours
Hilfe, Hilfe, lauf los
Au secours au secours allez cours
Hilfe, Hilfe, lauf los
Au secours au secours allez cours
Hilfe, Hilfe, lauf los
Je suis resté rue du kiki circoncis
Ich bin in der Straße des beschnittenen Kikis geblieben
Promis on est pas devenu De Vinci
Versprochen, wir sind nicht Da Vinci geworden
T'as beau passer et repasser par la fenêtre
Du magst durch das Fenster ein- und ausgehen
Tu quittes jamais la rue qui t'a vu naître
Du verlässt niemals die Straße, die dich hat geboren werden sehen
Tu quittes jamais la rue qui t'a vu naître
Du verlässt niemals die Straße, die dich hat geboren werden sehen
Tu quittes jamais la rue qui t'a vu naître
Du verlässt niemals die Straße, die dich hat geboren werden sehen
Tu quittes jamais la rue qui t'a vu naître
Du verlässt niemals die Straße, die dich hat geboren werden sehen





Авторы: Magyd Cherfi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.