Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Goes On
Das Leben geht weiter
I
just
came
to
let
you
know
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
That
things
won't
be
the
same
no
more
dass
die
Dinge
nicht
mehr
so
sein
werden
wie
zuvor.
And
I
know
you
hate
to
see
me
go
Und
ich
weiß,
du
hasst
es,
mich
gehen
zu
sehen.
Mistakes
get
made
but
life
goes
on
Fehler
passieren,
aber
das
Leben
geht
weiter.
Through
the
ups
and
downs
I'm
staying
locked
in
Trotz
Höhen
und
Tiefen
bleibe
ich
fokussiert.
Never
pay
no
mind
to
all
that
nonsense
Ich
schenke
all
dem
Unsinn
keine
Beachtung.
If
you
was
wondering
why
you
don't
get
responses
Falls
du
dich
fragst,
warum
du
keine
Antworten
bekommst,
Won't
be
no
conversation,
unless
it's
bout
some
motion
es
wird
keine
Unterhaltung
geben,
es
sei
denn,
es
geht
um
Bewegung.
Brother
blowin'
on
my
phone
he
got
some
bows
in
Mein
Bruder
ruft
mich
an,
er
hat
ein
paar
Sachen
reinbekommen.
We
gon'
pack
'em
up
and
hit
the
road
down
the
coast
with
it
Wir
werden
sie
einpacken
und
damit
die
Küste
runterfahren.
Do
the
speed
limit
in
this
whip
with
my
pole
with
me
Halte
dich
an
die
Geschwindigkeitsbegrenzung
in
diesem
Wagen,
mit
meiner
Knarre
dabei.
I
know
I
gotta
take
risks
but
I
still
move
cautious
Ich
weiß,
ich
muss
Risiken
eingehen,
aber
ich
bewege
mich
trotzdem
vorsichtig.
You
know
shit
don't
always
make
sense
but
I
still
ain't
stopping
Du
weißt,
dass
nicht
immer
alles
Sinn
ergibt,
aber
ich
höre
trotzdem
nicht
auf.
I'm
moving
on
now,
for
all
the
days
I
didn't
know
how
Ich
mache
jetzt
weiter,
für
all
die
Tage,
an
denen
ich
nicht
wusste,
wie.
Tell
me
what
I
look
like
sitting
around
staying
fed
up
Sag
mir,
wie
ich
aussehe,
wenn
ich
hier
rumsitze
und
die
Schnauze
voll
habe.
I'm
finally
moving
on
for
the
better
Ich
mache
endlich
weiter,
zum
Besseren.
I
just
came
to
let
you
know
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
That
things
won't
be
the
same
no
more
dass
die
Dinge
nicht
mehr
so
sein
werden
wie
zuvor.
And
I
know
you
hate
to
see
me
go
Und
ich
weiß,
du
hasst
es,
mich
gehen
zu
sehen.
Mistakes
get
made
but
life
goes
on
Fehler
passieren,
aber
das
Leben
geht
weiter.
I
know
it
hurts
but
it's
for
better,
gotta
let
you
go
Ich
weiß,
es
tut
weh,
aber
es
ist
besser
so,
ich
muss
dich
gehen
lassen.
Don't
wanna
talk
but
got
the
urge
to
call
and
let
you
know
Ich
will
nicht
reden,
habe
aber
den
Drang,
dich
anzurufen
und
es
dich
wissen
zu
lassen.
We
used
to
sit
up
all
the
time
and
try
to
set
some
goals
Wir
saßen
immer
zusammen
und
versuchten,
uns
Ziele
zu
setzen.
We
taking
love
day
by
day
just
going
with
the
flow
Wir
nahmen
die
Liebe
Tag
für
Tag,
ließen
uns
einfach
treiben.
When
I
heard
that
news
about
you,
almost
hit
the
floor
Als
ich
diese
Nachricht
über
dich
hörte,
fiel
ich
fast
zu
Boden.
You
tried
to
lock
me
out
the
picture,
had
to
kick
the
door
Du
hast
versucht,
mich
aus
dem
Bild
auszuschließen,
ich
musste
die
Tür
eintreten.
I
be
so
quick
to
blow
a
bag
because
I'mma
get
some
more
Ich
bin
so
schnell
dabei,
Geld
auszugeben,
weil
ich
noch
mehr
bekommen
werde.
Would
you
still
love
me
if
I
never
wore
expensive
clothes
Würdest
du
mich
immer
noch
lieben,
wenn
ich
nie
teure
Kleidung
tragen
würde?
Uh,
shit
will
never
be
the
same
Äh,
es
wird
nie
wieder
so
sein
wie
früher.
I
wanna
go
back
to
the
old
me,
but
I'm
knowing
that
I
can't
Ich
will
zurück
zu
meinem
alten
Ich,
aber
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
kann.
The
way
you
acting,
I
don't
think
that
you
can
ever
have
my
last
name
So
wie
du
dich
verhältst,
glaube
ich
nicht,
dass
du
jemals
meinen
Nachnamen
tragen
kannst.
I
feel
stuck,
keep
on
stressing
knowing
I
can't
make
the
past
change
Ich
fühle
mich
festgefahren,
stresse
mich
immer
weiter,
weil
ich
weiß,
dass
ich
die
Vergangenheit
nicht
ändern
kann.
Uh,
shit
will
never
be
the
same
Äh,
es
wird
nie
wieder
so
sein
wie
früher.
I
wanna
go
back
to
the
old
me,
but
I'm
knowing
that
I
can't
Ich
will
zurück
zu
meinem
alten
Ich,
aber
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
kann.
The
way
you
acting,
I
don't
think
that
you
can
ever
have
my
last
name
So
wie
du
dich
verhältst,
glaube
ich
nicht,
dass
du
jemals
meinen
Nachnamen
tragen
kannst.
I
feel
stuck,
keep
on
stressing
knowing
I
can't
make
the
past
change
Ich
fühle
mich
festgefahren,
stresse
mich
immer
weiter,
weil
ich
weiß,
dass
ich
die
Vergangenheit
nicht
ändern
kann.
I
just
came
to
let
you
know
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
That
things
won't
be
the
same
no
more
dass
die
Dinge
nicht
mehr
so
sein
werden
wie
zuvor.
And
I
know
you
hate
to
see
me
go
Und
ich
weiß,
du
hasst
es,
mich
gehen
zu
sehen.
Mistakes
get
made
but
life
goes
on
Fehler
passieren,
aber
das
Leben
geht
weiter.
Propositions
calling
daily
bitch
lets
delegate
Angebote
kommen
täglich,
Schlampe,
lass
uns
delegieren.
You
was
supposed
to
be
here
by
my
side
to
help
me
celebrate
Du
solltest
hier
an
meiner
Seite
sein,
um
mit
mir
zu
feiern.
Instead
you
went
and
post
some
weird
shit,
had
to
separate
Stattdessen
hast
du
komisches
Zeug
gepostet,
ich
musste
mich
trennen.
I
guess
you
gotta
lose
someone
that's
close
to
help
you
elevate
Ich
schätze,
man
muss
jemanden
verlieren,
der
einem
nahe
steht,
um
aufzusteigen.
Hesitate,
that's
some
shit
I
never
learned
to
do
Zögern,
das
habe
ich
nie
gelernt.
Still
confused,
why
would
I
think
I
could
put
my
trust
in
you
Immer
noch
verwirrt,
warum
ich
dachte,
ich
könnte
dir
vertrauen.
Played
it
smooth,
when
I
could
really
send
a
blitz
and
pull
the
move
Ich
habe
es
ruhig
angehen
lassen,
obwohl
ich
einen
Blitzangriff
starten
und
dich
fertigmachen
könnte.
If
I
do,
let
me
guess,
they
be
calling
me
the
bad
guy
Wenn
ich
es
tue,
lass
mich
raten,
dann
nennen
sie
mich
den
Bösen.
Please
don't
hit
my
phone,
that
shit
is
dead,
talking
flat
line
Bitte
ruf
mich
nicht
an,
das
Ding
ist
tot,
spricht
von
einer
toten
Leitung.
Bitch
you
had
me
feeling
like
the
rest,
I
am
that
guy
Schlampe,
du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
wie
der
Rest
zu
sein,
ich
bin
dieser
Typ.
Crazy
cause
I
don't
wish
you
the
best,
wish
you
a
bad
time
Verrückt,
denn
ich
wünsche
dir
nicht
das
Beste,
ich
wünsche
dir
eine
schlechte
Zeit.
But
life
goes
on
Aber
das
Leben
geht
weiter.
I
know
I
gotta
take
risks
but
I
still
move
cautious
Ich
weiß,
ich
muss
Risiken
eingehen,
aber
ich
bewege
mich
trotzdem
vorsichtig.
You
know
shit
don't
always
make
sense
but
I
still
ain't
stopping
Du
weißt,
dass
nicht
immer
alles
Sinn
ergibt,
aber
ich
höre
trotzdem
nicht
auf.
I'm
moving
on
now,
for
all
the
days
I
didn't
know
how
Ich
mache
jetzt
weiter,
für
all
die
Tage,
an
denen
ich
nicht
wusste,
wie.
Tell
me
what
I
look
like
sitting
around
staying
fed
up
Sag
mir,
wie
ich
aussehe,
wenn
ich
hier
rumsitze
und
die
Schnauze
voll
habe.
I'm
finally
moving
on
for
the
better
Ich
mache
endlich
weiter,
zum
Besseren.
I
just
came
to
let
you
know
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
That
things
won't
be
the
same
no
more
dass
die
Dinge
nicht
mehr
so
sein
werden
wie
zuvor.
And
I
know
you
hate
to
see
me
go
Und
ich
weiß,
du
hasst
es,
mich
gehen
zu
sehen.
Mistakes
get
made
but
life
goes
on
Fehler
passieren,
aber
das
Leben
geht
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaden Locke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.