Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paatale
chevulalo
thene
varsham
Lieder
sind
Honigregen
in
den
Ohren
Paatale
kanulalo
neeti
sandram
Lieder
sind
ein
Tränenmeer
in
den
Augen
Praanam
bhuumike
panchudam
Lasst
uns
das
Leben
mit
der
Erde
teilen
Paatai
bhumine
daatudam
Lasst
uns
als
Lied
die
Erde
durchqueren
Oh
oh
sanam
oh
oh
sanam
oh
oh
Oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Oh
oh
sanam
oh
oh
sanam
oh
oh
Oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Chettnu
kadilche
talame
gaali
Der
Rhythmus,
der
den
Baum
bewegt,
ist
der
Wind
Chevulani
kadilche
taalame
paata
Der
Rhythmus,
der
die
Ohren
bewegt,
ist
das
Lied
Paatale
chevulalo
thene
varsham
Lieder
sind
Honigregen
in
den
Ohren
Paatale
kanulalo
neeti
sandram
(2)
Lieder
sind
ein
Tränenmeer
in
den
Augen
(2)
Praanam
bhuumike
panchudam
Lasst
uns
das
Leben
mit
der
Erde
teilen
Paatai
bhuumine
daatudam
||chettunu||
Lasst
uns
als
Lied
die
Erde
durchqueren
||chettunu||
Oh
oh
sanam
oh
oh
sanam
oh
oh
Oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Oh
oh
sanam
oh
oh
sanam
oh
oh
Oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Nee
darilo
mullunna
Auch
wenn
Dornen
auf
deinem
Weg
sind
Naa
darilo
raallunna
Auch
wenn
Steine
auf
meinem
Weg
sind
Yereyyava
paatalee
Mögen
Lieder
sie
auflesen!
Ye
gundelo
mrugamunna
Welches
Tier
auch
immer
in
irgendeinem
Herzen
ist
Ye
chup
lo
vishamunna
Welches
Gift
auch
immer
in
irgendeinem
Blick
ist
Maarcheyyava
paatalee
Mögen
Lieder
es
verwandeln!
Maataladu
aa
daivame
Jene
sprechende
Gottheit
Maathru
basha
sangithame
Die
Muttersprache
ist
Musik
Matti
lo
jeevitham
kontha
kalam
Das
Leben
im
Staub
währt
nur
eine
Zeit
lang
Paatatho
gnapakam
yento
kalam
Die
Erinnerung
durch
ein
Lied
währt
so
viel
länger
Idi
telusuko
sodaraa
Erkenne
dies,
mein
Geliebter
Yeda
galamutho
paadara
Singe
mit
der
Stimme
deines
Herzens
Oh
oh
sanam
oh
oh
sanam
oh
oh
Oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Oh
oh
sanam
oh
oh
sanam
oh
oh
Oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Aa
puvvu
ki
aayushu
munnallalo
mugisenu
Das
Leben
jener
Blume
endete
in
drei
Tagen
Andinchada
thenelee
Gab
sie
nicht
Honig?
Ee
janmaki
idi
chalu
nee
bata
lo
nadichosthu
Für
dieses
Leben
genügt
es,
deinen
Weg
entlang
zu
gehen
Ne
paadana
laaline
Soll
ich
dir
ein
Wiegenlied
singen?
Layalo
sruthi
kalupudam
Lasst
uns
Rhythmus
und
Melodie
vereinen
Brathukunu
brathikinchudam
Lasst
uns
das
Leben
zum
Leben
erwecken
Kaalame
gonthune
muusesthundi
Die
Zeit
selbst
wird
die
Kehle
verschließen
Gaalilo
geethame
mogisthundi
Doch
im
Wind
wird
das
Lied
erklingen
Nee
gaaname
adbutham
Dein
Gesang
ist
ein
Wunder
Nee
mauname
amrutham
Dein
Schweigen
ist
Nektar
Oh
oh
sanam
oh
oh
sanam
oh
oh
Oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Oh
oh
sanam
oh
oh
sanam
oh
oh
Oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Geliebter,
oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hriju Roy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.