Mahalakshmi Iyer - Satrangi - перевод текста песни на немецкий

Satrangi - Mahalakshmi Iyerперевод на немецкий




Satrangi
Siebenfarbig
Paatale chevulalo thene varsham
Lieder sind Honigregen in den Ohren
Paatale kanulalo neeti sandram
Lieder sind ein Tränenmeer in den Augen
Praanam bhuumike panchudam
Lasst uns das Leben mit der Erde teilen
Paatai bhumine daatudam
Lasst uns als Lied die Erde durchqueren
Oh oh sanam oh oh sanam oh oh
Oh oh Geliebter, oh oh Geliebter, oh oh
Oh oh sanam oh oh sanam oh oh
Oh oh Geliebter, oh oh Geliebter, oh oh
Chettnu kadilche talame gaali
Der Rhythmus, der den Baum bewegt, ist der Wind
Chevulani kadilche taalame paata
Der Rhythmus, der die Ohren bewegt, ist das Lied
Paatale chevulalo thene varsham
Lieder sind Honigregen in den Ohren
Paatale kanulalo neeti sandram (2)
Lieder sind ein Tränenmeer in den Augen (2)
Praanam bhuumike panchudam
Lasst uns das Leben mit der Erde teilen
Paatai bhuumine daatudam ||chettunu||
Lasst uns als Lied die Erde durchqueren ||chettunu||
Oh oh sanam oh oh sanam oh oh
Oh oh Geliebter, oh oh Geliebter, oh oh
Oh oh sanam oh oh sanam oh oh
Oh oh Geliebter, oh oh Geliebter, oh oh
Nee darilo mullunna
Auch wenn Dornen auf deinem Weg sind
Naa darilo raallunna
Auch wenn Steine auf meinem Weg sind
Yereyyava paatalee
Mögen Lieder sie auflesen!
Ye gundelo mrugamunna
Welches Tier auch immer in irgendeinem Herzen ist
Ye chup lo vishamunna
Welches Gift auch immer in irgendeinem Blick ist
Maarcheyyava paatalee
Mögen Lieder es verwandeln!
Maataladu aa daivame
Jene sprechende Gottheit
Maathru basha sangithame
Die Muttersprache ist Musik
Matti lo jeevitham kontha kalam
Das Leben im Staub währt nur eine Zeit lang
Paatatho gnapakam yento kalam
Die Erinnerung durch ein Lied währt so viel länger
Idi telusuko sodaraa
Erkenne dies, mein Geliebter
Yeda galamutho paadara
Singe mit der Stimme deines Herzens
Oh oh sanam oh oh sanam oh oh
Oh oh Geliebter, oh oh Geliebter, oh oh
Oh oh sanam oh oh sanam oh oh
Oh oh Geliebter, oh oh Geliebter, oh oh
Aa puvvu ki aayushu munnallalo mugisenu
Das Leben jener Blume endete in drei Tagen
Andinchada thenelee
Gab sie nicht Honig?
Ee janmaki idi chalu nee bata lo nadichosthu
Für dieses Leben genügt es, deinen Weg entlang zu gehen
Ne paadana laaline
Soll ich dir ein Wiegenlied singen?
Layalo sruthi kalupudam
Lasst uns Rhythmus und Melodie vereinen
Brathukunu brathikinchudam
Lasst uns das Leben zum Leben erwecken
Kaalame gonthune muusesthundi
Die Zeit selbst wird die Kehle verschließen
Gaalilo geethame mogisthundi
Doch im Wind wird das Lied erklingen
Nee gaaname adbutham
Dein Gesang ist ein Wunder
Nee mauname amrutham
Dein Schweigen ist Nektar
Oh oh sanam oh oh sanam oh oh
Oh oh Geliebter, oh oh Geliebter, oh oh
Oh oh sanam oh oh sanam oh oh
Oh oh Geliebter, oh oh Geliebter, oh oh





Авторы: Hriju Roy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.