Текст и перевод песни Mahalo - Que Tempo É Esse?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Tempo É Esse?
Что за время?
Com
o
meu
barco
em
alto
mar
Мой
корабль
в
открытом
море,
Eu
sinto
a
calmaria
Я
чувствую
спокойствие,
Não
quero
mais
voltar
Я
больше
не
хочу
возвращаться.
Eu
estou
tão
longe
Я
так
далеко,
Traçando
a
minha
rota
em
direção
aos
montes
Прокладываю
свой
курс
к
горам,
Estrelas
vão
me
guiar
Звезды
будут
вести
меня.
Que
tempo
é
esse
de
ódio,
de
interesse
Что
это
за
время
ненависти,
корысти?
Eu
ouço
mais
sexo
do
que
amor
Я
слышу
больше
о
сексе,
чем
о
любви.
No
passado
o
povo
desconectado
В
прошлом
люди
были
разъединены,
E
eram
mais
ligados
por
contado
e
amor
Но
были
более
связаны
прикосновениями
и
любовью.
O
ultimo
romântico
no
oceano
atlântico
Последний
романтик
в
Атлантическом
океане
Nadou
pro
infinito,
se
afogou
Уплыл
в
бесконечность,
утонул.
A
esperança
do
amor
da
sua
vida
Надежда
на
любовь
всей
его
жизни
Formou
uma
ferida
e
não
cicatrizou
Превратилась
в
рану,
которая
не
заживает.
Eu
tive
que
fugir
da
civilização
Мне
пришлось
бежать
от
цивилизации,
Eu
naveguei
mar
a
dentro
Я
уплыл
в
море,
E
eu
não
volto
não
И
я
не
вернусь.
Que
sabe
lá
eu
encontre
o
amor
da
minha
vida
Кто
знает,
может,
я
найду
любовь
всей
моей
жизни
No
meio
do
nada
em
uma
ilha
perdida
Посреди
ничего,
на
затерянном
острове.
Estrelas
vão
me
guiar
Звезды
будут
вести
меня.
Os
valores
da
sociedade
moderna
Ценности
современного
общества,
Que
se
sentem
livres
e
veem
em
cavernas
Которое
чувствует
себя
свободным,
живя
в
пещерах
Prédios,
arranha-céus
Многоэтажек,
небоскребов.
Viver
hoje
em
dia
é
foda
Жить
в
наше
время
тяжело,
Sorriso
sincero
sempre
incomoda
Искренняя
улыбка
всегда
раздражает.
Estrelas
vão
me
guiar
Звезды
будут
вести
меня.
Que
tempo
é
esse
de
ódio,
de
interesse
Что
это
за
время
ненависти,
корысти?
Eu
ouço
mais
sexo
do
que
amor
Я
слышу
больше
о
сексе,
чем
о
любви.
No
passado
o
povo
desconectado
В
прошлом
люди
были
разъединены,
E
eram
mais
ligados
por
contado
e
amor
Но
были
более
связаны
прикосновениями
и
любовью.
O
ultimo
romântico
no
oceano
atlântico
Последний
романтик
в
Атлантическом
океане
Nadou
pro
infinito,
se
afogou
Уплыл
в
бесконечность,
утонул.
A
esperança
do
amor
da
sua
vida
Надежда
на
любовь
всей
его
жизни
Formou
uma
ferida
e
não
cicatrizou
Превратилась
в
рану,
которая
не
заживает.
Eu
tive
que
fugir
da
civilização
Мне
пришлось
бежать
от
цивилизации,
Eu
naveguei
mar
a
dentro
Я
уплыл
в
море,
E
eu
não
volto
não
И
я
не
вернусь.
Que
sabe
lá
eu
encontre
o
amor
da
minha
vida
Кто
знает,
может,
я
найду
любовь
всей
моей
жизни
No
meio
do
nada
em
uma
ilha
perdida
Посреди
ничего,
на
затерянном
острове.
Estrelas
vão
me
guiar
Звезды
будут
вести
меня.
Estrelas
vão
me
guiar
Звезды
будут
вести
меня.
Estrelas
vão
me
guiar
Звезды
будут
вести
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Nassif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.