Mahasty - Asemoon Ba Mano tou Ghahreh Digeh - перевод текста песни на немецкий

Asemoon Ba Mano tou Ghahreh Digeh - Mahastyперевод на немецкий




Asemoon Ba Mano tou Ghahreh Digeh
Der Himmel zürnt mit mir und dir
شبامون آخ که چه تاریک و چه سرده
Unsere Nächte, ach, wie dunkel und wie kalt sie sind.
دلامون جای غمه لونه درده
Unsere Herzen sind ein Ort der Trauer, ein Nest des Schmerzes.
تورو بی من منو دور از تو گذاشته
Es hat dich ohne mich gelassen, mich fern von dir.
چی بگم؟ با من و تو دنیا چه کرده؟
Was soll ich sagen? Was hat die Welt mit mir und dir getan?
آسمون با من و تو قهره دیگه
Der Himmel zürnt mit mir und dir nun.
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Jeder von uns ist in einer anderen Stadt.
تو دلم این همه غم جا نمیگیره
Mein Herz kann all diesen Kummer nicht fassen.
چی به جز غم داره این دل که اسیره
Was hat dieses gefangene Herz außer Kummer?
گفتی از یاد میره این غمها یه روزی
Du sagtest, dieser Kummer würde eines Tages vergessen sein.
تو دلم ریشه دوونده دیگه دیره
Er hat in meinem Herzen Wurzeln geschlagen, es ist jetzt zu spät.
آسمون با من و تو قهره دیگه
Der Himmel zürnt mit mir und dir nun.
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Jeder von uns ist in einer anderen Stadt.
تو میگی نامه نوشتی نرسیده
Du sagst, du hast einen Brief geschrieben, er ist nicht angekommen.
از تو یک خط یا نشون هیچکی ندیده
Von dir hat niemand eine Zeile oder ein Zeichen gesehen.
منم امشب واسه تو نامه نوشتم
Auch ich habe heute Nacht einen Brief für dich geschrieben.
اما اشکام همه رو نامه چکیده
Aber meine Tränen sind alle auf den Brief getropft.
تو میگی نامه نوشتی نرسیده
Du sagst, du hast einen Brief geschrieben, er ist nicht angekommen.
از تو یک خط یا نشون هیچکی ندیده
Von dir hat niemand eine Zeile oder ein Zeichen gesehen.
منم امشب واسه تو نامه نوشتم
Auch ich habe heute Nacht einen Brief für dich geschrieben.
اما اشکام همه رو نامه چکیده
Aber meine Tränen sind alle auf den Brief getropft.
اما اشکام همه رو نامه چکیده
Aber meine Tränen sind alle auf den Brief getropft.
آسمون با من و تو قهره دیگه
Der Himmel zürnt mit mir und dir nun.
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Jeder von uns ist in einer anderen Stadt.
شبامون آخ که چه تاریک و چه سرده
Unsere Nächte, ach, wie dunkel und wie kalt sie sind.
دلامون جای غمه
Unsere Herzen sind ein Ort der Trauer,
لونه درده
ein Nest des Schmerzes.
تورو بی من
Dich ohne mich,
منو دور از تو گذاشته
mich fern von dir hat es gelassen.
چی بگم؟ با من و تو دنیا چه کرده؟
Was soll ich sagen? Was hat die Welt mit mir und dir getan?
شبامون آخ که چه تاریک و چه سرده
Unsere Nächte, ach, wie dunkel und wie kalt sie sind.
دلامون جای غمه لونه درده
Unsere Herzen sind ein Ort der Trauer, ein Nest des Schmerzes.
تورو بی من منو دور از تو گذاشته
Es hat dich ohne mich gelassen, mich fern von dir.
چی بگم؟ با من و تو دنیا چه کرده؟
Was soll ich sagen? Was hat die Welt mit mir und dir getan?
آسمون با من و تو قهره دیگه
Der Himmel zürnt mit mir und dir nun.
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Jeder von uns ist in einer anderen Stadt.
آسمون با من و تو قهره دیگه
Der Himmel zürnt mit mir und dir nun.
هر کدوم از ما تو یک شهر دیگه
Jeder von uns ist in einer anderen Stadt.





Авторы: Hosein Vaseghi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.