Mahasty - Moj - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mahasty - Moj




Moj
Mine
منم آن موج بی آرام و سرکش
I am this restless and rebellious wave
که سرگردان به دریای فریبم
Wandering in the sea of deceit
مرا دیگر رفیق و همدمی نیست
I have no more friend or companion
به شهر نابسامانی غریبم
A stranger in the city of chaos
با غرور و با شتاب
With pride and haste
بر سینه ی نرم آب
Upon the soft breast of water
دیوانه می خزیدم
I crawled like a madman
در غایت خودخواهی
In the depths of my selfishness
در انبوه سیاهی
In the midst of darkness
جز خود نمی شنیدم
I heard nothing but myself
خروشان و بسته چشم
Roaring and blind
با کوله باری از خشم
With a load of anger
می رفتم از خشم خود
I went from my anger
دنیا ویرانه سازم
To lay waste to the world
در دفتر زندگی
In the book of life
از خود افسانه سازم
To make a legend of myself
اما ز بازی زمان
But from the play of time
گمراه و غافل بودم
Misled and heedless
در اوج پرواز هوای خواهش دل بودم
At the height of my flight, I was in the air of desire
در سر نبود اندیشه ای
In my head there was no thought
جز فکر ویرانگری
Except the thought of destruction
غافل من از افسانه ی طوفان و ساحل بودم
Unaware of the legend of the storm and the shore
موجم ولی خاموش و خسته
I am a wave but silent and weary
با دست خود در هم شکسته
With my own hand, broken
آری، من آن کوه غرورم
Yes, I am that mountain of pride
درمانده و از پا نشسته
Helpless and fallen
پیچیده طوفان در وجودم
The storm raged within me
شد پاره از هم تار و پودم
My warp and woof were torn apart
در لحظه های واپسین
In the last moments
پیک عجل آمد مرا
The messenger of death came to me
افتادم و از پا نشستم
I fell and lay still
بیداد طوفان آنچنان
The outrage of the storm thus
بر سنگ ساحل زد مرا
Beat me on the shore's rock
چون شیشه ای در هم شکستم
I broke like glass
گفتم به خود
I said to myself
ای موج سرگردان که آخر
Oh, wandering wave, that at last
بنگر به خود چه بودی و اکنون چه هستی
Look at what you were and what you are now
حاصل چه بود از آن غرور بی دلیلت
What was the result of that senseless pride?
آخر به دست صخره ی ساحل شکستی
After all, you broke at the hand of the shore's cliff
موجم ولی خاموش و خسته
I am a wave but silent and weary
با دست خود در هم شکسته
With my own hand, broken
آری، من آن کوه غرورم
Yes, I am that mountain of pride
درمانده و از پا نشسته
Helpless and fallen
موجم ولی خاموش و خسته
I am a wave but silent and weary
با دست خود در هم شکسته
With my own hand, broken
آری، من آن کوه غرورم
Yes, I am that mountain of pride
درمانده و از پا نشسته
Helpless and fallen
موجم ولی خاموش و خسته
I am a wave but silent and weary
با دست خود در هم شکسته
With my own hand, broken
آری، من آن کوه غرورم
Yes, I am that mountain of pride
درمانده و از پا نشسته
Helpless and fallen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.