Mahasty - Sayeh - перевод текста песни на немецкий

Sayeh - Mahastyперевод на немецкий




Sayeh
Schatten
خیلی وقته سایه تو بر سر ندارم
Es ist so lange her, dass dein Schatten mich nicht mehr beschützt
چشم در دارم ازت خبر ندارم
Ich wache an der Tür, ohne Nachricht von dir
خیلی وقته زیر رگبار محبت پای رفتن دارم
Seit Ewigkeiten gehe ich durch diesen Zärtlichkeitsregen
همسفر ندارم
Ohne einen Weggefährten
تو برام همه کسی تو برام هم نفسی
Du bist mein Ein und Alles, meine Seelenverwandte
نمی دونم که چرا تو به من نمی رسی
Warum kommst du nicht zu mir? Ich verstehe es nicht
جای امن بودنم گرمی آغوش توست
Deine Umarmung ist das Einzige, wo ich mich sicher fühle
دلی دارم نازنین که همیشه پیش توست
Dieses zarte Herz gehört dir für immer
کی به تو گفته دیگه تو را نمی خوام
Wer behauptet, ich würde dich nicht mehr wollen?
با دلی عاشق بدنبالت نمی آیم
Nie komm ich ohne dich, mit diesem verliebten Herz
کی به تو گفته دیگه دوستت ندارم
Wer sagt, dass meine Liebe zu dir erloschen sei?
گل بوسه بر سر راهت نمی کارم
Ich bestreue deinen Weg nicht mit Kussblumen
به من بگو کدوم صدا با تو هنوز عاشقونه می خونه
Sag mir, welche Stimme noch so leidenschaftlich für dich singt
کدوم دل درد آشنا مثل دل من به پایت می مونه
Welcher vertraute Herzschmerz harrt wie meiner dir zu Füßen?
شب های من بدون تو یه آسمون بی ستاره هست
Meine Nächte ohne dich sind ein sternenleerer Himmel
بودن تو برای من مثل تولدی دوباره هست
Deine Nähe ist wie eine Wiedergeburt für mich
خیلی وقته سایه تو بر سر ندارم
Es ist so lange her, dass dein Schatten mich nicht mehr beschützt
چشم در دارم ازت خبر ندارم
Ich wache an der Tür, ohne Nachricht von dir
خیلی وقته زیر رگبار محبت پای رفتن دارم
Seit Ewigkeiten gehe ich durch diesen Zärtlichkeitsregen
همسفر ندارم
Ohne einen Weggefährten
کی بە تو گفتە دیگە تورا نمی خوام
Wer behauptet, ich würde dich nicht mehr wollen?
با دلی عاشق بدنبالت نمی آیم
Nie komm ich ohne dich, mit diesem verliebten Herz
کی بە تو گفتە دیگە دوستت ندارم
Wer sagt, dass meine Liebe zu dir erloschen sei?
گل بوسە بر سر راهت نمی کارم
Ich bestreue deinen Weg nicht mit Kussblumen
به من بگو کدوم صدا با تو هنوز عاشقونه می خونه
Sag mir, welche Stimme noch so leidenschaftlich für dich singt
کدوم دل درد آشنا مثل دل من به پایت می مونه
Welcher vertraute Herzschmerz harrt wie meiner dir zu Füßen?
شب های من بدون تو یه آسمون بی ستاره هست
Meine Nächte ohne dich sind ein sternenleerer Himmel
بودن تو برای من مثل تولدی دوباره هست
Deine Nähe ist wie eine Wiedergeburt für mich
خیلی وقته سایه تو بر سر ندارم
Es ist so lange her, dass dein Schatten mich nicht mehr beschützt
چشم در دارم ازت خبر ندارم
Ich wache an der Tür, ohne Nachricht von dir
خیلی وقته زیر رگبار محبت پای رفتن دارم
Seit Ewigkeiten gehe ich durch diesen Zärtlichkeitsregen
همسفر ندارم
Ohne einen Weggefährten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.