Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خیلی
وقته
سایه
تو
بر
سر
ندارم
Es
ist
so
lange
her,
dass
dein
Schatten
mich
nicht
mehr
beschützt
چشم
در
دارم
ازت
خبر
ندارم
Ich
wache
an
der
Tür,
ohne
Nachricht
von
dir
خیلی
وقته
زیر
رگبار
محبت
پای
رفتن
دارم
Seit
Ewigkeiten
gehe
ich
durch
diesen
Zärtlichkeitsregen
همسفر
ندارم
Ohne
einen
Weggefährten
تو
برام
همه
کسی
تو
برام
هم
نفسی
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
meine
Seelenverwandte
نمی
دونم
که
چرا
تو
به
من
نمی
رسی
Warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Ich
verstehe
es
nicht
جای
امن
بودنم
گرمی
آغوش
توست
Deine
Umarmung
ist
das
Einzige,
wo
ich
mich
sicher
fühle
دلی
دارم
نازنین
که
همیشه
پیش
توست
Dieses
zarte
Herz
gehört
dir
für
immer
کی
به
تو
گفته
دیگه
تو
را
نمی
خوام
Wer
behauptet,
ich
würde
dich
nicht
mehr
wollen?
با
دلی
عاشق
بدنبالت
نمی
آیم
Nie
komm
ich
ohne
dich,
mit
diesem
verliebten
Herz
کی
به
تو
گفته
دیگه
دوستت
ندارم
Wer
sagt,
dass
meine
Liebe
zu
dir
erloschen
sei?
گل
بوسه
بر
سر
راهت
نمی
کارم
Ich
bestreue
deinen
Weg
nicht
mit
Kussblumen
به
من
بگو
کدوم
صدا
با
تو
هنوز
عاشقونه
می
خونه
Sag
mir,
welche
Stimme
noch
so
leidenschaftlich
für
dich
singt
کدوم
دل
درد
آشنا
مثل
دل
من
به
پایت
می
مونه
Welcher
vertraute
Herzschmerz
harrt
wie
meiner
dir
zu
Füßen?
شب
های
من
بدون
تو
یه
آسمون
بی
ستاره
هست
Meine
Nächte
ohne
dich
sind
ein
sternenleerer
Himmel
بودن
تو
برای
من
مثل
تولدی
دوباره
هست
Deine
Nähe
ist
wie
eine
Wiedergeburt
für
mich
خیلی
وقته
سایه
تو
بر
سر
ندارم
Es
ist
so
lange
her,
dass
dein
Schatten
mich
nicht
mehr
beschützt
چشم
در
دارم
ازت
خبر
ندارم
Ich
wache
an
der
Tür,
ohne
Nachricht
von
dir
خیلی
وقته
زیر
رگبار
محبت
پای
رفتن
دارم
Seit
Ewigkeiten
gehe
ich
durch
diesen
Zärtlichkeitsregen
همسفر
ندارم
Ohne
einen
Weggefährten
کی
بە
تو
گفتە
دیگە
تورا
نمی
خوام
Wer
behauptet,
ich
würde
dich
nicht
mehr
wollen?
با
دلی
عاشق
بدنبالت
نمی
آیم
Nie
komm
ich
ohne
dich,
mit
diesem
verliebten
Herz
کی
بە
تو
گفتە
دیگە
دوستت
ندارم
Wer
sagt,
dass
meine
Liebe
zu
dir
erloschen
sei?
گل
بوسە
بر
سر
راهت
نمی
کارم
Ich
bestreue
deinen
Weg
nicht
mit
Kussblumen
به
من
بگو
کدوم
صدا
با
تو
هنوز
عاشقونه
می
خونه
Sag
mir,
welche
Stimme
noch
so
leidenschaftlich
für
dich
singt
کدوم
دل
درد
آشنا
مثل
دل
من
به
پایت
می
مونه
Welcher
vertraute
Herzschmerz
harrt
wie
meiner
dir
zu
Füßen?
شب
های
من
بدون
تو
یه
آسمون
بی
ستاره
هست
Meine
Nächte
ohne
dich
sind
ein
sternenleerer
Himmel
بودن
تو
برای
من
مثل
تولدی
دوباره
هست
Deine
Nähe
ist
wie
eine
Wiedergeburt
für
mich
خیلی
وقته
سایه
تو
بر
سر
ندارم
Es
ist
so
lange
her,
dass
dein
Schatten
mich
nicht
mehr
beschützt
چشم
در
دارم
ازت
خبر
ندارم
Ich
wache
an
der
Tür,
ohne
Nachricht
von
dir
خیلی
وقته
زیر
رگبار
محبت
پای
رفتن
دارم
Seit
Ewigkeiten
gehe
ich
durch
diesen
Zärtlichkeitsregen
همسفر
ندارم
Ohne
einen
Weggefährten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.