Maher Zain - Lawlaka (Radio Edit) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maher Zain - Lawlaka (Radio Edit)




اللهم تقبَّلنا
Бог принимает нас.
بجميلِ هُداك أعِنّا
По милости Твоей благодати, я имею в виду ...
يا ذا الأسماءِ الحُسنى
Хорошие имена.
أُلطف ربي بهذا القلب
Бог добр к этому сердцу.
لولاكَ لما كُنّا نَدعوك وما آمنّا
Если бы не ты, мы бы не звонили тебе и не были в безопасности.
نُحسنُ بك ربي الظنّ
Хорошо для Тебя, Господи.
فاستخدِمنا لك يا رب
Поэтому мы использовали тебя, Господь.
استخدِمنا لك يا رب
Мы использовали тебя, Господь.
"هل من سائلٍ فأعطيَهُ "
"Есть ли какая-нибудь жидкость, которую я могу дать ему?"
يسألُنا الله
Бог просит нас.
سبحانهُ تعالى ما أكرمه
Хвала Господу.
جلَّ في عُلاه
Повсюду он.
سبحان الله
Аллилуйя!
نسألُك هُدانا ...
Мы просим тебя успокоить нас ...
هُدانا
Успокой нас.
فاقبلْ مولانا ...
Прими нашего Господа ...
مولانا
Хаджи!
يا من تَسمعُنا و ترانا
Ты слышишь нас и видишь нас.
استخدِمنا لك يا رب
Мы использовали тебя, Господь.
استخدِمنا لك يا رب
Мы использовали тебя, Господь.
اللهم تقبلنا
Бог принимает нас.
بجميل هداك أعنا
По милости Твоей благодати, я имею в виду ...
يا ذا الأسماءِ الحسنى
Хорошие имена.
أُلطف ربي بهذا القلب
Бог добр к этому сердцу.
لولاكَ لما كُنّا نَدعوك وما آمنّا
Если бы не ты, мы бы не звонили тебе и не были в безопасности.
نُحسنُ بك ربي الظنَّ
Хорошо для Тебя, Господи.
فاستخدِمنا لك يا رب
Поэтому мы использовали тебя, Господь.
استخدِمنا لك يا رب
Мы использовали тебя, Господь.
تمّمتُ دعائي لك ربي
Я молился за Тебя, Господи.
قائلا آمين
"Аминь".
لا ريبَ أنك الواحدُ يا مُجيبي
Ты, должно быть, единственный, транспондер.
لا سواكَ يُعين
Только ты назначена.
قلتُها بيقين
Я сказал это с уверенностью.
نسألُك هُدانا ...
Мы просим тебя успокоить нас ...
هُدانا
Успокой нас.
فاقبلْ مولانا ...
Прими нашего Господа ...
مولانا
Хаджи!
يا من تَسمعُنا و ترانا
Ты слышишь нас и видишь нас.
استخدِمنا لك يا رب
Мы использовали тебя, Господь.
اللهم تقبَّلنا
Бог принимает нас.
بجميلِ هُداك أعِنّا
По милости Твоей благодати, я имею в виду ...
يا ذا الأسماءِ الحُسنى
Хорошие имена.
أُلطف ربي بهذا القلب
Бог добр к этому сердцу.
لولاكَ لما كُنّا نَدعوك وما آمنا
Если бы не ты, мы бы не звонили тебе и не были в безопасности.
نُحسنُ بك ربي الظن
Хорошо для Тебя, Господи.
فاستخدِمنا لك يا رب
Поэтому мы использовали тебя, Господь.
استخدِمنا لك يا رب
Мы использовали тебя, Господь.





Авторы: maher zain, saif fadel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.