Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SEMPRE / JAMAIS
IMMER / NIE
Se
revoir
à
deux
comme
des
amis
Uns
zu
zweit
wiedersehen,
wie
Freunde
Regarder
ailleurs
pour
que
j'oublie
Wegschauen,
damit
ich
vergesse
Riabbracciarti
sarà
Dich
wieder
umarmen
wird
sein
Come
bere
miele
Wie
Honig
trinken
Volerei
fino
in
Qatar
Ich
würde
bis
nach
Katar
fliegen
Sfiorando
il
mare
Das
Meer
streifend
Per
trovare
te
Um
dich
zu
finden
Stavo
sognando
di
stare
altrove
Ich
träumte
davon,
woanders
zu
sein
Nella
mia
mantella
di
Rick
Owens
In
meinem
Mantel
von
Rick
Owens
Stringendomi
a
te
Mich
an
dich
schmiegend
Mi
piaceva
quando
avevo
su
la
tua
collana
Mir
gefiel
es,
als
ich
deine
Kette
trug
Stare
con
te
sul
jet
ski
era
meglio
del
Nirvana
Mit
dir
auf
dem
Jetski
zu
sein,
war
besser
als
Nirvana
Tu
ci
pensi
mai
senza
me
come
stai
Denkst
du
jemals
daran,
wie
du
ohne
mich
bist
Se
muori
di
sete
fai
di
me
la
tua
fontana
Wenn
du
vor
Durst
stirbst,
mach
mich
zu
deinem
Brunnen
Se
revoir
à
deux
comme
des
amis
Uns
zu
zweit
wiedersehen,
wie
Freunde
Regarder
ailleurs
pour
que
j'oublie
Wegschauen,
damit
ich
vergesse
Anche
se
è
illegale,
pensami
Auch
wenn
es
illegal
ist,
denk
an
mich
Finché
non
ci
prende
la
police
Bis
uns
die
Polizei
erwischt
J'ai
le
cœur
en
morceaux,
c'est
ma
faute,
on
dirait
Mein
Herz
ist
in
Stücken,
es
ist
meine
Schuld,
scheint
es
Pas
difficile
à
avoir,
mais
difficile
à
garder
Nicht
schwer
zu
bekommen,
aber
schwer
zu
behalten
Barrières
levées,
garde
baissée
Schranken
hoch,
Verteidigung
unten
Hier,
tu
me
voulais
et
d'un
baiser
Gestern
wolltest
du
mich
und
mit
einem
Kuss
Tu
me
dis
que
tu
me
veux
Sagst
du
mir,
dass
du
mich
willst
Pourquoi
tu
t'laisses
pas
aller?
Warum
lässt
du
dich
nicht
gehen?
J'ai
adoré
toutes
les
fois
où
l'on
s'est
regardés
Ich
habe
all
die
Male
geliebt,
als
wir
uns
ansahen
J'aimais
quand
sur
mes
doigts
l'arôme
de
ton
corps
me
restait
Ich
liebte
es,
wenn
der
Duft
deines
Körpers
an
meinen
Fingern
blieb
Et
si
l'on
essayait?
Est-ce
que
tu
m'en
voudrais?
Und
wenn
wir
es
versuchten?
Würdest
du
mir
böse
sein?
Comment
te
dire
adieu
quand
nos
deux
cœurs
restent
rivés?
Wie
soll
ich
dir
Lebewohl
sagen,
wenn
unsere
beiden
Herzen
verbunden
bleiben?
Se
revoir
à
deux
comme
des
amis
Uns
zu
zweit
wiedersehen,
wie
Freunde
Regarder
ailleurs
pour
que
j'oublie
Wegschauen,
damit
ich
vergesse
Anche
se
è
illegale
pensami
Auch
wenn
es
illegal
ist,
denk
an
mich
Finché
non
ci
prende
la
police
Bis
uns
die
Polizei
erwischt
Finché
non
ci
prende
la
police
Bis
uns
die
Polizei
erwischt
Finché
non
ci
prende
Bis
uns
die
Polizei
erwischt
Se
revoir
à
deux
comme
des
amis
Uns
zu
zweit
wiedersehen,
wie
Freunde
Regarder
ailleurs
pour
que
j'oublie
Wegschauen,
damit
ich
vergesse
Anche
se
è
illegale
pensami
Auch
wenn
es
illegal
ist,
denk
an
mich
Finché
non
ci
prende
la
police
Bis
uns
die
Polizei
erwischt
Mi
piaceva
quando
avevo
su
la
tua
collana
Mir
gefiel
es,
als
ich
deine
Kette
trug
J'aimais
quand
sur
mes
doigts,
l'arôme
de
ton
corps
me
restait
Ich
liebte
es,
wenn
der
Duft
deines
Körpers
an
meinen
Fingern
blieb
Anche
se
è
illegale
pensami
Auch
wenn
es
illegal
ist,
denk
an
mich
Finché
non
ci
prende
la
police
Bis
uns
die
Polizei
erwischt
Sempre,
sempre,
sempre
Immer,
immer,
immer
Se
revoir
à
deux
comme
des
amis
Uns
zu
zweit
wiedersehen,
wie
Freunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Alessandro Mahmoud, Angele Van Laeken, Lucas Vuaflart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.