Текст и перевод песни Mahmood - NEL TUO MARE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portami
giù
nel
tuo
mare
Take
me
down
into
your
sea
Blu,
senza
fine
Blue,
endless
Non
sarà
più
come
prima
It
won't
be
like
it
was
before
Neanche
una
lacrima
sulla
cartina
Not
even
a
tear
on
the
map
Soli
dentro
un
bilocale
Alone
inside
a
small
apartment
Abbracciami,
per
favore
Hold
me,
please
Apro
gli
occhi
e
sono
solo
I
open
my
eyes
and
I'm
alone
Dici:
"Non
sei
come
gli
altri"
You
say:
"You're
not
like
the
others"
Ma
sei
come
loro
But
you're
just
like
them
Ti
innamori
di
un
altro
coglione,
solo
You
fall
in
love
with
another
jerk,
just
Per
stare
con
qualcuno
To
be
with
someone
Mi
dici
non
sono
nessuno
You
tell
me
I'm
nobody
Quanto
ci
hai
messo
a
mandarmi
a
fanculo
How
long
did
it
take
you
to
tell
me
to
fuck
off?
Sembravamo
impazziti
We
seemed
crazy
Siamo
mai
stati
felici?
Were
we
ever
happy?
Non
lasciarmi
prendere
dalle
onde
Don't
let
me
get
caught
by
the
waves
Scordati
di
me
negli
aeroporti
Forget
about
me
in
airports
Cercarti
tra
i
ricordi,
non
mi
va
Looking
for
you
in
my
memories,
I
don't
want
to
Quando
ti
facevo
guidare
per
chilometri
When
I
made
you
drive
for
miles
Forse
un
po'
immaturo
nei
miei
limiti
Maybe
a
little
immature
within
my
limits
Ti
lascerò
andare,
prima
o
poi
I'll
let
you
go,
sooner
or
later
Per
non
morire
di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
So
I
don't
die
because
of
us,
of
us,
of
us,
no
Di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
Of
us,
of
us,
of
us,
no
Accetta
le
mie
paure
Accept
my
fears
L'hai
fatto
sempre
You've
always
done
it
Come
uno
schiaffo
sul
viso
Like
a
slap
in
the
face
Sono
un
bastardo,
uno
stronzo
narciso
I'm
a
bastard,
a
narcissistic
asshole
Fumavo
in
campi
di
grano
I
smoked
in
wheat
fields
Poi
mi
sdraiavo
con
te,
per
ore
Then
I
lay
down
with
you,
for
hours
Mi
dicevi:
"Tu
non
hai
emozioni"
You
told
me:
"You
have
no
emotions"
Più
che
finire
in
un
threesome
volevo
dei
fiori
More
than
ending
up
in
a
threesome
I
wanted
flowers
Mi
imbarazzo
guardando
indietro
alle
volte
in
cui
avevi
ragione
I
get
embarrassed
looking
back
at
the
times
you
were
right
Con
gli
occhi
pieni
di
rancore
With
eyes
full
of
resentment
Al
porto
di
Genova
gridavi:
"Amore"
At
the
port
of
Genoa
you
shouted:
"Love"
Quanto
siamo
felici
How
happy
we
are
Salutandoci
da
amici
Saying
goodbye
as
friends
Non
lasciarmi
prendere
dalle
onde
Don't
let
me
get
caught
by
the
waves
Scordati
di
me
negli
aeroporti
Forget
about
me
in
airports
Cercarti
tra
i
ricordi,
non
mi
va
Looking
for
you
in
my
memories,
I
don't
want
to
Quando
ti
facevo
guidare
per
chilometri
When
I
made
you
drive
for
miles
Forse
un
po'
immaturo
nei
miei
limiti
Maybe
a
little
immature
within
my
limits
Ti
lascerò
andare
prima
o
poi
I'll
let
you
go
sooner
or
later
Per
non
morire
di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
So
I
don't
die
because
of
us,
of
us,
of
us,
no
Di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
Of
us,
of
us,
of
us,
no
Non
ti
vergognare
Don't
be
ashamed
Se
ciò
che
provi
per
me
non
è
più
ciò
che
ti
piaceva
immaginare
If
what
you
feel
for
me
is
no
longer
what
you
liked
to
imagine
Se
il
nuovo
tipo
che
hai
non
me
lo
riesci
a
presentare
If
you
can't
introduce
me
to
the
new
guy
you
have
Le
nuove
storie,
sai,
aiutano
a
scordare
New
stories,
you
know,
help
to
forget
Vecchi
nodi
da
lasciare
andare
Old
knots
to
let
go
Quello
di
noi,
di
noi,
di
noi,
no
The
one
of
us,
of
us,
of
us,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.