Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STELLA CADENTE
FALLING STAR
Forse
miglioro
davvero
Maybe
I'm
really
getting
better
Andando
in
analisi,
spero
Going
to
therapy,
I
hope
so
Non
ricordo
com'ero
I
don't
remember
how
I
was
Mi
dicono
un
bimbo
sereno
They
tell
me
I
was
a
serene
child
Perdo
tempo
a
chiedermi
I
waste
time
wondering
Se
piaccio
a
chi
non
ho
mai
visto
perché
If
I'm
liked
by
those
I've
never
seen
because
Forse
è
che
da
quando
ho
fatto
cinque
anni
Maybe
it's
because
since
I
was
five
Mi
hai
lasciato
un
triste
ricordo
di
te
You
left
me
with
a
sad
memory
of
you
Portami
a
fare
la
gita
all'idroscalo
Take
me
on
a
trip
to
Idroscalo
Leggimi
una
favola
pure
del
Corano
Read
me
a
story,
even
from
the
Quran
Se
vuoi
presentarmi
mia
sorella,
vacci
piano
If
you
want
to
introduce
me
to
my
sister,
take
it
slow
Sai
che
alla
fine
ci
tengo
per
davvero
You
know
that
in
the
end,
I
really
care
Non
sono
cazzate
per
me
It's
not
bullshit
to
me
Io
compro
la
mia
prima
casa,
non
mi
chiedi
com'è
I
buy
my
first
house,
you
don't
ask
me
how
it
is
Mi
son
sentito
grande
per
la
prima
volta
anche
se
I
felt
grown
up
for
the
first
time
even
though
Dopo
sei
mesi
ha
preso
fuoco,
era
una
stella
cadente
After
six
months
it
caught
fire,
it
was
a
falling
star
Mi
rimangio
le
parole
I
take
back
my
words
Non
so
nemmeno
se
ti
voglio
bene
I
don't
even
know
if
I
love
you
Stare
dentro
una
prigione
Being
inside
a
prison
Non
è
nemmeno
la
cosa
peggiore
Isn't
even
the
worst
thing
Non
so
manco
se
tornerai
I
don't
even
know
if
you'll
come
back
Non
so
manco
se
mi
riprendo
I
don't
even
know
if
I'll
recover
Quando
sopra
l'erba
sto
high
When
I'm
high
on
the
grass
Ogni
volta
che
mi
stendo
qui
Every
time
I
lie
down
here
Vedo
le
tremila
galassie
e
sento
che
I
see
three
thousand
galaxies
and
I
feel
that
Sono
grande
per
la
prima
volta
anche
se
I'm
grown
up
for
the
first
time
even
though
Nel
cielo
ho
visto
un
fuoco,
era
una
stella
cadente
In
the
sky
I
saw
a
fire,
it
was
a
falling
star
Mi
rimangio
le
parole
I
take
back
my
words
Non
so
nemmeno
se
ti
voglio
bene
I
don't
even
know
if
I
love
you
Stare
dentro
una
prigione
Being
inside
a
prison
Non
è
nemmeno
la
cosa
peggiore
Isn't
even
the
worst
thing
Il
tempo
per
lamentarsi,
ma
The
time
to
complain,
but
Sai
che
alla
fine
ci
tengo
per
davvero
You
know
that
in
the
end,
I
really
care
Non
sono
cazzate
per
me
It's
not
bullshit
to
me
Io
compro
la
mia
prima
casa,
non
mi
chiedi
com'è
I
buy
my
first
house,
you
don't
ask
me
how
it
is
Mi
son
sentito
grande
per
la
prima
volta
anche
se
I
felt
grown
up
for
the
first
time
even
though
Dopo
sei
mesi
ha
preso
fuoco,
era
una
stella
cadente
After
six
months
it
caught
fire,
it
was
a
falling
star
Mi
rimangio
le
parole
I
take
back
my
words
Non
so
nemmeno
se
ti
voglio
bene
I
don't
even
know
if
I
love
you
Stare
dentro
una
prigione
Being
inside
a
prison
Non
è
nemmeno
la
cosa
peggiore
Isn't
even
the
worst
thing
Forse
mi
lamento
troppo
della
vita
Maybe
I
complain
too
much
about
life
Anche
'sta
cosa
di
pensare
sempre
a
chi
sta
peggio
di
me
non
aiuta
Even
this
thing
of
always
thinking
about
those
worse
off
than
me
doesn't
help
Se
ti
dicessi
da
quanto
non
vedo
una
stella
cadere
If
I
told
you
how
long
it's
been
since
I
saw
a
falling
star
Il
primo
desiderio
non
lo
faccio
mai
per
me
I
never
make
the
first
wish
for
myself
Ma
dal
secondo,
chiedo
sempre
cose
irrealizzabili
But
from
the
second
one,
I
always
ask
for
impossible
things
Dimmi
quante
persone
(quante
persone)
dimenticherai
Tell
me
how
many
people
(how
many
people)
you'll
forget
Che
han
diviso
con
te
lo
stesso
cuscino
(capirai
l'amore)
Who
shared
the
same
pillow
with
you
(you'll
understand
love)
Di
un
padre
e
una
madre
dopo
che
li
perderai
Of
a
father
and
a
mother
after
you
lose
them
Ti
guarderò
non
più
da
bambino
I'll
look
at
you
no
longer
as
a
child
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Mahmoud, Francesco Fugazza, Marcello Grilli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.