Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TUTTI CONTRO TUTTI
ALLE GEGEN ALLE
Più
ti
penso,
più
ti
penserei
Je
mehr
ich
an
dich
denke,
desto
mehr
würde
ich
an
dich
denken
Ma
il
mio
modo
di
fare
mi
fotte
Aber
meine
Art
zu
handeln,
macht
mich
fertig
Leggo
manga,
poi
cucino
pancake
Ich
lese
Mangas,
dann
backe
ich
Pfannkuchen
Tanto
so
che
domani
mi
toccherà
cercare
dimora
Ich
weiß
ja,
dass
ich
morgen
eine
neue
Bleibe
suchen
muss
'Sta
città
un
po'
mi
fa
paura
Diese
Stadt
macht
mir
ein
bisschen
Angst
Come
sarà
di
nuovo
abitare
Wie
wird
es
sein,
wieder
A
trent'anni
da
mia
madre?
Mit
dreißig
bei
meiner
Mutter
zu
wohnen?
Può
sembrare
un'opera
questa
vita
scomoda
Dieses
unbequeme
Leben
kann
wie
eine
Oper
erscheinen
Le
sorridi
e
ti
manda
in
galera
Du
lächelst
sie
an
und
sie
schickt
dich
ins
Gefängnis
Mi
chiedevo
un
giorno
se
avrei
guadagnato
per
Ich
fragte
mich
eines
Tages,
ob
ich
genug
verdienen
würde,
um
Invitare
degli
amici
a
cena
Freunde
zum
Abendessen
einzuladen
Di
cosa
mi
dovrei
vergognare
Wofür
sollte
ich
mich
schämen
Se
alla
fine
con
te
sto
bene?
Wenn
ich
mich
am
Ende
bei
dir
wohlfühle?
Aspettavi
dell'altro,
io
non
lo
so
Du
hast
etwas
anderes
erwartet,
ich
weiß
es
nicht
Sto
in
piedi
con
lo
zaino
dei
Pokémon
Ich
stehe
hier
mit
meinem
Pokémon-Rucksack
A
cosa
servirà
giudicare?
Wozu
soll
das
Urteilen
dienen?
Forse
non
mi
conosci
bene
Vielleicht
kennst
du
mich
nicht
gut
genug
Se
il
mondo
ci
vorrà
distrutti
Wenn
die
Welt
uns
zerstören
will
Lotteremo
soli
contro
tutti,
tutti,
tutti
Kämpfen
wir
allein
gegen
alle,
alle,
alle
Forse
non
è
naturale
che
Vielleicht
ist
es
nicht
normal,
dass
Mi
chiedi
come
sto,
ti
dico:
"Male"
Du
mich
fragst,
wie
es
mir
geht,
und
ich
sage:
"Schlecht"
Non
ho
studiato
canto
lirico
per
Ich
habe
keinen
Operngesang
studiert,
um
Stare
al
telefono
con
te
ad
urlare
Mit
dir
am
Telefon
zu
schreien
Può
sembrare
un'opera
questa
vita
scomoda
Dieses
unbequeme
Leben
kann
wie
eine
Oper
erscheinen
Le
sorridi
e
ti
manda
in
galera
(forse
è
un'opera)
Du
lächelst
sie
an
und
sie
schickt
dich
ins
Gefängnis
(vielleicht
ist
es
eine
Oper)
Mi
chiedevo
un
giorno
se
avrei
guadagnato
per
Ich
fragte
mich
eines
Tages,
ob
ich
genug
verdienen
würde,
um
Invitare
degli
amici
a
cena
Freunde
zum
Abendessen
einzuladen
Di
cosa
mi
dovrei
vergognare
Wofür
sollte
ich
mich
schämen
Se
alla
fine
con
te
sto
bene?
Wenn
ich
mich
am
Ende
bei
dir
wohlfühle?
Aspettavi
dell'altro,
io
non
lo
so
Du
hast
etwas
anderes
erwartet,
ich
weiß
es
nicht
Sto
in
piedi
con
lo
zaino
dei
Pokémon
Ich
stehe
hier
mit
meinem
Pokémon-Rucksack
A
cosa
servirà
giudicare?
Wozu
soll
das
Urteilen
dienen?
Forse
non
mi
conosci
bene
Vielleicht
kennst
du
mich
nicht
gut
genug
Se
il
mondo
ci
vorrà
distrutti
Wenn
die
Welt
uns
zerstören
will
Lotteremo
soli
contro
tutti,
tutti,
tutti
Kämpfen
wir
allein
gegen
alle,
alle,
alle
Tutti
contro
tutti,
tutti,
tutti
Alle
gegen
alle,
alle,
alle
Da
soli
contro
tutti,
tutti,
tutti
Allein
gegen
alle,
alle,
alle
Io
non
so
perché
perdo
la
testa
per
te
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
für
dich
den
Kopf
verliere
Forse
non
è
l'eco
di
mille
sirene
Vielleicht
ist
es
nicht
das
Echo
von
tausend
Sirenen
La
tua
voce
mi
lega
come
catene
Deine
Stimme
fesselt
mich
wie
Ketten
Io
non
so
perché
perdo
la
testa
per
te
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
für
dich
den
Kopf
verliere
Forse
non
è
l'eco
di
mille
sirene
Vielleicht
ist
es
nicht
das
Echo
von
tausend
Sirenen
La
tua
voce
mi
lega
come
catene
Deine
Stimme
fesselt
mich
wie
Ketten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Mahmoud, Michele Zocca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.