Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tew Limed Gelaye
Lass es, gewöhn dich dran, mein Ich
Tew
limed
gelaye,
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
sewu
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
man
gewöhnt
sich
dran,
mein
Ich
Titoh
yeheiden
sewu
gelaye,
atbel
kelelaye
Die
Person,
die
dich
verlassen
hat,
mein
Ich,
sag
nichts
anderes
Tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
Titoh
yeheiden
sewu
gelaye,
atbel
kelelaye
Die
Person,
die
dich
verlassen
hat,
mein
Ich,
sag
nichts
anderes
Tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
Mewudedin
leraQe,
gefto
leheyde
sewu
(gelaye)
Für
die
Person,
die
die
Liebe
fernhielt,
die
wegging
(mein
Ich)
Degmom
yekedahin,
beQah
atastawsewu
Und
die
dich
wieder
verraten
hat,
erinnere
dich
nicht
daran,
es
reicht
YefiQir
simeitu,
kalhone
acha-lacha
(gelaye)
Das
Gefühl
der
Liebe,
wenn
es
nicht
aufrichtig
ist
(mein
Ich)
Lesuam
yejuan
yisTat,
atasib
lebicha
Möge
sie
auch
bekommen,
was
ihr
zusteht,
denk
nicht
allein
Engidiih
yeruQ
sewu,
teguaj
alnafiQim
Nun,
eine
ferne
Person,
ich
vermisse
die
Reisende
nicht
BiiTeyein
mefeleg,
sayishal
ayQerim
Mich
zu
suchen,
es
wird
wohl
nicht
besser
werden
Yeheiden
shegnito,
menafeQ
meCHeneQ
Die
Gegangene
verabschiedet,
vermissen,
sich
quälen
Tewu
limed
gelaye,
bel
lerasih
eweQ
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
sag
dir
selbst,
erkenne
es
Tew
limed
gelaye,
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
sewu
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
man
gewöhnt
sich
dran,
mein
Ich
Titoh
yeheiden
sewu
gelaye,
atbel
kelelaye
Die
Person,
die
dich
verlassen
hat,
mein
Ich,
sag
nichts
anderes
Tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
Titoh
yeheiden
sewu
gelaye,
atbel
kelelaye
Die
Person,
die
dich
verlassen
hat,
mein
Ich,
sag
nichts
anderes
Tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
TemaTsignat
kalchalku,
bemiskiinu
anjetey
(gelaye)
Wenn
ich
es
nicht
ertragen
kann,
mit
meinem
armen
Inneren
(mein
Ich)
Tizita
siyadekmewu,
wato
sewunetey
Wenn
die
Sehnsucht
meinen
Körper
erschöpft
Aytagn
endezebet,
keCHekene
hodua
(gelaye)
Sie
sieht
nicht
wie
früher,
seit
ihr
Herz
verhärtet
ist
(mein
Ich)
Ermeyn
lawTa
engidiih,
kaQere
meheydua
Ich
werde
nun
meinen
Frieden
machen,
da
ihr
Weggehen
feststeht
WenCHifeym
yitaTef,
yiseQel
kemama
Meine
Schleuder
soll
gefaltet,
über
den
Pflock
gehängt
werden
MafQer
kaltadelkugn,
libeym
keteQema
Wenn
mir
das
Lieben
nicht
vergönnt
ist,
mein
Herz
sich
beruhigt
hat
Bemeheyduam
QorTo,
libeym
yideladel
Mit
ihrem
festen
Entschluss
zu
gehen,
möge
sich
auch
mein
Herz
fügen
Kemazen
besteQer,
engidiih
min
yibel
Außer
trauern,
was
soll
es
nun
noch
sagen?
Tew
limed
gelaye,
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
sewu
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
man
gewöhnt
sich
dran,
mein
Ich
Titoh
yeheiden
sewu
gelaye,
atbel
kelelaye
Die
Person,
die
dich
verlassen
hat,
mein
Ich,
sag
nichts
anderes
Tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
mein
Ich
Tew
limed
gelaye,
tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich,
lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
Titoh
yeheiden
sewu
gelaye,
atbel
kelelaye
Die
Person,
die
dich
verlassen
hat,
mein
Ich,
sag
nichts
anderes
Tew
limed
gelaye
Lass
es,
gewöhn
dich
dran,
mein
Ich
CHirr
kahle
beyte,
ketezega
tazaw
(gelaye)
Nachdem
die
Tür
fest
verschlossen
wurde
(mein
Ich)
Alamdew
gelayen,
medebina
gozaw
Ich
gewöhne
mich
nicht
daran,
mein
Ich,
die
Reise
auf
staubigem
Pfad
Amed-afash
argagn,
kekedachiw
ejeyn
(gelaye)
Sie
machte
mich
zum
Ascheschaufler,
mit
der
Hand,
die
mich
verriet
(mein
Ich)
Engidiih
sewu
beQagn,
shegnehuat
wodajeyn
Nun
ist
es
genug
mit
Menschen,
ich
habe
meine
Liebste
verabschiedet
Hodeym
tesfa
QureT,
ayneim
mewatetkin
Mein
Inneres,
gib
die
Hoffnung
auf,
mein
Auge
auch,
das
Weinen
Kermo
yalefe
fiQir,
kalberede
aysekin
Vergangene
Liebe,
die
überwintert
hat,
beruhigt
sich
nicht,
wenn
sie
nicht
erkaltet
AniQum
keshengo,
fird
aniderader
Ich
werde
nicht
beim
Ältestenrat
erscheinen,
über
das
Urteil
nicht
verhandeln
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Hodeym
tesfa
QureT,
ayneim
mewatetkin
Mein
Inneres,
gib
die
Hoffnung
auf,
mein
Auge
auch,
das
Weinen
Kermo
yalefe
fiQir,
kalberede
aysekin
Vergangene
Liebe,
die
überwintert
hat,
beruhigt
sich
nicht,
wenn
sie
nicht
erkaltet
AniQum
keshengo,
fird
aniderader
Ich
werde
nicht
beim
Ältestenrat
erscheinen,
über
das
Urteil
nicht
verhandeln
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Yesua
yeneber
gela,
lemdual
bicha
mader
Der
Körper,
der
ihr
gehörte,
ist
es
gewohnt,
allein
zu
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.