Mahmoud Ahmed - Tiz Tiz - перевод текста песни на немецкий

Tiz Tiz - Mahmoud Ahmedперевод на немецкий




Tiz Tiz
Erinnerung
ትዝ ትዝ ትዝ እያለኝ
Immer wieder erinnere ich mich
ትዝ ትዝ ትዝ እያለኝ ብዙ ተጨንቄ
Immer wieder erinnere ich mich, mit großer Sorge
ከንቱ ላላገኝሽ አንቺን መናፈቄ
Vergeblich, dich nicht zu finden, meine Sehnsucht nach dir
ከንቱ ላላገኝሽ አንቺን መናፈቄ
Vergeblich, dich nicht zu finden, meine Sehnsucht nach dir
ህሊናሽ አስቦ
Dein Gewissen dachte nach
ህሊናሽ አስቦ ልብሽ መቼ ረዳኝ
Dein Gewissen dachte nach, doch wann half mir dein Herz?
እኔ ግን ውስጥ ውስጡን መናፈቄ ጎዳኝ
Doch mich, tief im Inneren, verletzte meine Sehnsucht
እኔ ግን ውስጥ ውስጡን መናፈቄ ጎዳኝ
Doch mich, tief im Inneren, verletzte meine Sehnsucht
መከራን ስችለው ማንም ሰው ሳይረዳኝ
Als ich das Leid ertrug, ohne dass mir jemand half
አንቺን መናፈቄ ደህና አድርጎ ጎዳኝ
Hat die Sehnsucht nach dir mich schwer verletzt
መከራን ስችለው ማንም ሰው ሳይረዳኝ
Als ich das Leid ertrug, ohne dass mir jemand half
አንቺን መናፈቄ ደህና አድርጎ ጎዳኝ
Hat die Sehnsucht nach dir mich schwer verletzt
እርሃብ ጥማትም
Weder Hunger noch Durst
እርሃብ ጥማትም ምንም አልደፈረኝ
Weder Hunger noch Durst konnten mir etwas anhaben
እያንከራተተ እራሴን ያዞረኝ
Was mich umhertrieb, meinen Kopf verdrehte
እያንከራተተ እራሴን ያዞረኝ
Was mich umhertrieb, meinen Kopf verdrehte
ፍችው አልገባኝም
Ich verstand den Grund nicht
ፍችው አልገባኝም እያልኩኝ ምንድነው
Ich verstand den Grund nicht, fragte mich, was es sei
ለካ አንቺን ወድጄ በመናፈቄ ነው
Es stellte sich heraus: Weil ich dich liebte, wegen meiner Sehnsucht
ለካ አንቺን ወድጄ በመናፈቄ ነው
Es stellte sich heraus: Weil ich dich liebte, wegen meiner Sehnsucht
መከራን ስችለው ማንም ሰው ሳይረዳኝ
Als ich das Leid ertrug, ohne dass mir jemand half
አንቺን መናፈቄ ደህና አድርጎ ጎዳኝ
Hat die Sehnsucht nach dir mich schwer verletzt
መከራን ስችለው ማንም ሰው ሳይረዳኝ
Als ich das Leid ertrug, ohne dass mir jemand half
አንቺን መናፈቄ ደህና አድርጎ ጎዳኝ
Hat die Sehnsucht nach dir mich schwer verletzt
የፊትሽ ፈገግታ
Dein Lächeln
የፊትሽ ፈገግታ እንደ ጥንቱ መስሎኝ
Dein Lächeln, das wie früher schien
ስፈልግሽ ብውል ናፍቆት አብሰልስሎኝ
Als ich den Tag suchend nach dir verbrachte, von Sehnsucht verzehrt
ስፈልግሽ ብውል ናፍቆት አብሰልስሎኝ
Als ich den Tag suchend nach dir verbrachte, von Sehnsucht verzehrt
ሆኜ ቀረሁ እንጂ
So blieb ich nur zurück
ሆኜ ቀረሁ እንጂ ልቤን አስገማቺ
So blieb ich nur zurück, mein Herz hast du gebrochen
እንደኔ አፈላላግ መች ተገኘሽ አንቺ
Trotz meines Suchens, wann fand ich dich schon?
እንደኔ አፈላላግ መች ተገኘሽ አንቺ
Trotz meines Suchens, wann fand ich dich schon?
መከራን ስችለው ማንም ሰው ሳይረዳኝ
Als ich das Leid ertrug, ohne dass mir jemand half
አንቺን መናፈቄ ደህና አድርጎ ጎዳኝ
Hat die Sehnsucht nach dir mich schwer verletzt
መከራን ስችለው ማንም ሰው ሳይረዳኝ
Als ich das Leid ertrug, ohne dass mir jemand half
አንቺን መናፈቄ ደህና አድርጎ ጎዳኝ
Hat die Sehnsucht nach dir mich schwer verletzt
ኧረ በከተማው ጭራሽ በሀገሩ
Ach, in der Stadt, ja im ganzen Land
ከኔና አንቺ በቀር እንማን ነበሩ
Außer dir und mir, wer war denn da?
ከኔና አንቺ በቀር እንማን ነበሩ
Außer dir und mir, wer war denn da?
ዛፍ ጥላስር ሆነን ስንመካከር
Als wir im Schatten eines Baumes saßen und uns berieten
ከቶ እነማን ሰሙ ስንነጋገር
Wer hat uns je gehört, als wir sprachen?
ከቶ እነማን ሰሙ ስንነጋገር
Wer hat uns je gehört, als wir sprachen?
ጥንት እኔና አንቺ ነን የፍቅር ጀግኖቹ
Früher waren wir, du und ich, die Helden der Liebe
እነማን ነበሩ ፊት ከዘመኖቹ
Wer war denn da, vor unserer Zeit?
ፊት ከዘመኖቹ
Vor unserer Zeit?
ምንስ ግልፅ ቢሆን ግዜና ዘመኑ
Auch wenn die Zeit und die Epoche klarer wurden
ፍቅራችን ተጋልጦ ምነው መመንመኑ
Unsere Liebe wurde enthüllt, warum ist sie verwelkt?
ፍቅራችን ተጋልጦ ምነው መመንመኑ
Unsere Liebe wurde enthüllt, warum ist sie verwelkt?
ኧረ በከተማው ጭራሽ በሀገሩ
Ach, in der Stadt, ja im ganzen Land
ከኔና አንቺ በቀር እንማን ነበሩ
Außer dir und mir, wer war denn da?
ከኔና አንቺ በቀር እንማን ነበሩ
Außer dir und mir, wer war denn da?
ዛፍ ጥላስር ሆነን ስንመካከር
Als wir im Schatten eines Baumes saßen und uns berieten
ከቶ እነማን ሰሙ ስንነጋገር
Wer hat uns je gehört, als wir sprachen?
ከቶ እነማን ሰሙ ስንነጋገር
Wer hat uns je gehört, als wir sprachen?
ተረስቶሽ እንደሆን ላጫውትሽ ለአንድ ግዜ
Falls du es vergessen hast, lass es mich dir einmal erzählen
እነማን ነበሩ እስኪ በዛን ግዜ እስኪ በዛን ግዜ
Wer war denn da, damals, komm schon, damals
እስኪ በዛን ግዜ
Komm schon, damals
አለም ሳይሰለጥን ግዜው ሳይሻሻል
Bevor die Welt zivilisiert wurde, bevor die Zeit sich besserte
የሰራነው ሁሉ እንዴት ይረሳሻል
Wie kannst du all das vergessen, was wir taten?
የሰራነው ሁሉ እንዴት ይረሳሻል
Wie kannst du all das vergessen, was wir taten?
ኧረ በከተማው ጭራሽ በሀገሩ
Ach, in der Stadt, ja im ganzen Land
ከኔና አንቺ በቀር እንማን ነበሩ
Außer dir und mir, wer war denn da?
ከኔና አንቺ በቀር እንማን ነበሩ
Außer dir und mir, wer war denn da?
ዛፍ ጥላስር ሆነን ስንመካከር
Als wir im Schatten eines Baumes saßen und uns berieten
ከቶ እነማን ሰሙ ስንነጋገር
Wer hat uns je gehört, als wir sprachen?
ከቶ እነማን ሰሙ ስንነጋገር
Wer hat uns je gehört, als wir sprachen?
ከቶ እነማን ሰሙ ስንነጋገር
Wer hat uns je gehört, als wir sprachen?
ከቶ እነማን ሰሙ ር!!!
Wer hat uns je gehört, als wir s p r a c h e n!!!





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.