Mahmoud El Esseily - Amoot Ana - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mahmoud El Esseily - Amoot Ana




أموت أنا، قتيل أنا، وأنا مش متعتع من هنا
Я умираю, я мертв, и мне отсюда не весело
هنام هنا، وأقوم هنا لحد مترضي عليا أنا
Я сплю здесь, и я остаюсь здесь к своему большому удовлетворению, я,
سئيل أنا، لازق هنا مش فارقة معايا البهدلة
я спрошу, я все еще здесь, я не отделен от бахдалы
عفريت أنا لكن أنا عندك بقلب تلميذ بقى
Я пак, но у меня осталось сердце студента
متجي بقى، تجي بقى يلا بينا
Останься, останься, останься на ночь
تجي هنا، تجي هنا طوعينا
Иди сюда, иди сюда добровольно
ده جماله، ده جماله مرزينا
Дех Джамала, дех Джамала Марзина
والعود مظبوط بلارينا
И лютня настроена на бларину
يا جماله، قولوهاله شقلبلي القلب بحاله
О, моя красавица, скажи это, это сальто от сердца к сердцу,
دكتور سمسمة لو عاجبه السما أو عاز حته هجبهاله
доктор Сезам, если ему нравится яд или даже он хочет напасть на него.
طب هوبا، أو أوبا، ده جماله بيعدي أوروبا
Медицина Хубы, или Оба, обладает красотой далеко за пределами Европы
لو طلب اللالي نجيبه يا دولي وهات دلعك ده بحاله
Если Лали спросит, мы ответим на это, Долли, и позвоним, чтобы сообщить тебе, как обстоят дела
الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع ليا أنا
Дал, дал, дал, дал, дал,
الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع ليا أنا
дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, Лия я
أموت أنا
Я умираю
أموت أنا
Я умираю
خطير أنا
Я опасен
لذيذ أنا (أوي)، بسيط أنا، وبغمزة هروح عندنا
Восхитительный я, ЭЙ, простой я, и, подмигнув, мы имеем
خلاص بقى مفيش كده، أنا قاطع قاعد هنا سنة
Спасения не осталось, я закройщик, который был здесь в течение года
في إيه يالا؟ متجيش هنا؛ ده حوار بينا ويخصنا
В. Е. Яла, Он здесь; есть диалог между нами и НАМИ
لميها بقى؛ ده في ناس هنا بصالنا وعينها في حظنا
Почему он не остался? Он здесь среди людей, пользующихся нашей благосклонностью, и его глаз - наша удача
طيب
ОК
متجي بقى، تجي بقى يلا بينا
Метиджи остался, Ти Джи остался на ночь между нами
تجي هنا، تجي هنا طوعينا
Иди сюда, иди сюда добровольно
ده جماله، ده جماله مرزينا
Дех Джамала, дех Джамала Марзина
والعود مظبوط بلارينا
И лютня настроена на бларину
يا جماله، قولوهاله شقلبلي القلب بحاله
О, моя красавица, скажи это, это сальто от сердца к сердцу,
دكتور سمسمة لو عاجبه السما أو عاز حته هجبهاله
доктор Сезам, если ему нравится яд или даже он хочет напасть на него.
طب هوبا، أو أوبا، ده جماله بيعدي أوروبا
Медицина Хубы, или Оба, обладает красотой далеко за пределами Европы
لو طلب اللالي نجيبه يا دولي وهات دلعك ده بحاله
Если Лали спросит, мы ответим на это, Долли, и позвоним, чтобы сообщить тебе, как обстоят дела
الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع ليا أنا
Дал, дал, дал, дал, дал,
الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع ليا أنا
дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, дал, Лия я
أموت أنا
Я умираю
أموت أنا
Я умираю
خطير أنا
Я опасен
الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع
Даб, Даб, Даб, Даб, Даб, Даб, Даб
الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع، الدلع (ده ليا أنا)
ДЛА, ДЛА, ДЛА, ДЛА, ДЛА, ДЛА, ДЛА (дех Лия я)





Авторы: Ahmed Tarek Yehya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.