Текст и перевод песни Mahmoud El Esseily - Beit Gedety
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فتحت
عينيا
لقيت
I
opened
my
eyes
to
find
ناس
ولمة
و
بيت
People
gathered
in
a
house
ويوم
الجمعة
مليان
And
on
Friday
it
was
filled
بعيلة
بتملي
المكان
With
people
filling
the
place
حب
كبير
فرحة
و
خير
So
much
love,
joy,
and
kindness
وإحساس
بالأمان
And
a
sense
of
security
بيت
جدتي
الجميل
My
grandmother's
beautiful
house
موجود
هنا
بقاله
زمان
It
has
been
here
for
a
long
time
بيت
جدتي
الكبير
My
grandmother's
big
house
كبار
وصغيرين
حبينه
Loved
by
young
and
old
تاخدنا
الدنيا
و
مش
ناسينوا
Life
has
taken
us
away,
but
we
have
not
forgotten
واللي
سابونا
مش
سايبينه
And
those
who
have
left
us,
we
have
not
left
behind
و
طيفهم
بينا
مالي
الأركان
And
their
spirits
fill
the
corners
of
the
house
من
بدري
الصبح
و
انا
صغير
Since
I
was
a
little
boy
ولادي
أهُم
والله
ما
إتغير
My
children
are
there,
and
by
God,
they
have
not
changed
لعب
وعيلة
كإنه
عيد
Playing
and
gathering,
as
if
it
were
a
holiday
راحة
ونور
عمَّال
بيزيد
Comfort
and
light,
always
increasing
في
الدنيا
دي
لما
جيت
When
I
came
into
this
world
وخدوني
و
رُحنا
هناك
They
took
me
and
we
went
there
عِشت
فيه
كان
ليا
سبوع
I
lived
in
it
for
a
week
حلقات
وبرجالات
With
gatherings
of
men
شايف
كل
حياتي
فيه
I
see
my
whole
life
in
it
حاجات
جاية
وذكريات
Things
to
come
and
memories
و
أول
مرة
فيه
صليت
And
the
first
time
I
prayed
in
it
وهنا
كتابي
إتكتب
And
here
my
book
was
written
بيت
جدتي
الكبير
My
grandmother's
big
house
كبار
وصغيرين
حبيينه
Loved
by
young
and
old
تاخدنا
الدنيا
و
مش
ناسينوا
Life
has
taken
us
away,
but
we
have
not
forgotten
واللي
سابونا
مش
سايبينوا
And
those
who
have
left
us,
we
have
not
left
behind
و
طيفهم
بينا
مالي
الأركان
And
their
spirits
fill
the
corners
of
the
house
من
بدري
الصبح
و
انا
صغير
Since
I
was
a
little
boy
ولادي
أهُم
والله
ما
اتغير
My
children
are
there,
and
by
God,
they
have
not
changed
لعب
و
عيلة
كأنه
عيد
Playing
and
gathering,
as
if
it
were
a
holiday
راحة
ونور
عمَّال
بيزيد
Comfort
and
light,
always
increasing
صواني
بالكحك
مملية
Trays
filled
with
cakes
فطار
العيد
. ريحة
الطعمية
The
breakfast
of
the
feast,
the
smell
of
falafel
جمعة
رز
عليه
ملوخية
Friday
rice
with
molokhia
عادة
لينا
مهما
نغيب
A
tradition
for
us,
no
matter
how
far
we
go
مهما
مشيت
فيه
ليا
مكاني
No
matter
how
far
I
go,
I
have
a
place
for
me
مهما
بعدت
انا
هرجع
تاني
No
matter
how
far
away
I
am,
I
will
come
back
again
سايب
فيه
قلبي
وعنواني
I
leave
my
heart
and
my
address
in
it
دايماً
ليا
الباب
مفتوح
The
door
is
always
open
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mahmoud el esseily
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.