Mahmoud El Esseily - Salamt Habebty - перевод текста песни на немецкий

Salamt Habebty - Mahmoud El Esseilyперевод на немецкий




Salamt Habebty
Salam an meine Liebste
سلامات حبيبتي والتحية
Grüße, meine Liebste, und sei gegrüßt
وحشاني ومش ناسي الهدية
Du fehlst mir, und das Geschenk habe ich nicht vergessen
بكتبلك انا من قلب سينا
Ich schreibe dir aus dem Herzen des Sinai
عن انهزام اللي معادينا
Über die Niederlage unserer Feinde
وأحلي يوم في العمر جيه
Und der schönste Tag des Lebens ist gekommen
المشهد يومها كان رهيب
Die Szene an jenem Tag war gewaltig
حبيبة راجعة للحبيب
Die Geliebte kehrt zum Geliebten zurück
حرب حرب هي حرب
Krieg, Krieg, es ist Krieg
كله كان بيقول يارب
Alle sagten: „O Herr“
وأدي العلم والأرض أهي
Und da sind die Fahne und das Land
طمنيني ع الناس في مصر
Beruhige mich wegen der Menschen in Ägypten
واللي في بطنك عامل ايه
Und wie geht es dem in deinem Bauch?
قوليله ابوك راجع بنصر
Sag ihm, sein Vater kehrt mit einem Sieg zurück
بأرض شبر فيها قصر
Mit einem Land, in dem jeder Handbreit ein Palast ist
مقولتليش هنسمي ايه
Du hast mir nicht gesagt, wie wir es nennen werden
سموني مصري وفهمت ليه
Sie nannten mich Ägypter, und ich verstand, warum
عشان تاريخنا انا اللي أحكيه
Denn unsere Geschichte bin ich es, der sie erzählt
سموني مصري وفهمت ليه
Sie nannten mich Ägypter, und ich verstand, warum
عشان تاريخنا انا اللي أحميه
Denn unsere Geschichte bin ich es, der sie beschützt
كل حبة رمل شبهك
Jedes Sandkorn ist dir ähnlich
كل حاجة فيها منك
Alles darin trägt Züge von dir
الأرض حرة زي دمك
Das Land ist frei, so wie dein Blut
مجنون اللي يجي جنبك
Verrückt ist, wer sich dir nähert
ده التاريخ يشهد عليه
Davon zeugt die Geschichte
حضريلنا أكلة حلوة
Bereite uns ein leckeres Essen vor
و راديو نسمع جواه غنوة
Und ein Radio, um darin ein Lied zu hören
عن نجومها وعن عينيكي
Über seine Sterne und über deine Augen
كلمة ليها وكلمة ليكي
Ein Wort für sie und ein Wort für dich
نغني لحد تاني ليه
Warum für jemand anderen singen?
مش قولت ليكي عندي هدية
Sagte ich dir nicht, ich habe ein Geschenk für dich?
راجع معايا الأرض ديا
Dieses Land kehrt mit mir zurück
و أخرة الجواب سلام
Und am Ende des Briefes ein Gruß
سلام بجد ومش كلام
Ein echter Gruß, nicht nur Worte
عاشق و جاب نصرُه بإيديه
Ein Liebender, der seinen Sieg mit eigenen Händen errang
سموني مصري وفهمت ليه
Sie nannten mich Ägypter, und ich verstand, warum
عشان تاريخنا انا اللي أحكيه
Denn unsere Geschichte bin ich es, der sie erzählt
سموني مصري وفهمت ليه
Sie nannten mich Ägypter, und ich verstand, warum
عشان تاريخنا انا اللي أحميه
Denn unsere Geschichte bin ich es, der sie beschützt





Авторы: Ahmed Tarek Yehia And Mahmoud El Esseily, Ahmed Flipeno And Menna El Kiey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.