Mahsa Vahdat feat. Mighty Sam McClain - Flowers No None Has Ever Seen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mahsa Vahdat feat. Mighty Sam McClain - Flowers No None Has Ever Seen




تو دریایی و من ماهی تنها
Ты-море, а я-единственная рыба.
چه دورِ دورِ این ساحل ز دریا
Как далеко этот пляж, как море?
دلم دریایی از شوق رسیدن
Мое сердце-море безумия.
شنا در آسمان، آبی پریدن
Плыви в небесах, синие прыжки.
کجای جنگل از بوی تو خالیست
Где в лесу пустота запаха?
همانجا بوی گل هایی خیالی ست
Это запах воображаемых цветов.
در آن شب ها که میروید گل نور
В ночи, когда ты уходишь.
که می آید نوای بلبل دور
Вот и Соловей, ода прочь!
زن چوپانی ام سر در گریبان
Женщина, пастушья моя голова в борьбе.
که میخوانم در اشکم قصه شور
Что я читаю в слезах соленых сказок.
دلم ابر غم و یاد تو باران
Мое сердце-облако печали под дождем.
بتاب ای مه به ساق سبزه زاران
Сияй О май леггинсы брюнетов.
I can not love you
Я не могу любить тебя.
The way most love of do
Так, как это делает большинство любви.
By holding you tight
Держа тебя крепко.
And arresting all of you
И арестовываю всех вас.
My hands can not reach through
Мои руки не могут дотянуться до меня.
So many doubts
Так много сомнений.
No no
Нет, нет.
My ways be
Мои пути ...
But never reach your
Но никогда не достигай своего.
All I can do, is love you with words, eternity
Все, что я могу-это любить тебя словами, вечностью.
By wings of birds
Крыльями птиц.
Flying so high
Летать так высоко ...
From my world to yours
От моего мира к твоему.
Once in garden where we have not get
Однажды в саду, где мы еще не добрались.
We made it flowers no one has ever seen
Мы сделали из нее цветы, которых никто никогда не видел.
Made by beauty but till that day in
Сделано красотой, но до этого дня.
I'll never Iove life as much as this, as much as this baby
Я никогда не буду любить жизнь так сильно, так сильно, как этот ребенок.
All I can do, is love you with words, eternity
Все, что я могу-это любить тебя словами, вечностью.
By wings of birds
Крыльями птиц.
Flying so high
Летать так высоко ...
From my world to yours
От моего мира к твоему.
چی میشد ابری از آغوش بودم
Что, если бы я была облаком объятий?
به چشمت شعله ای خاموش بودم
Я молчал в твоих глазах.
تو آتش بودی و من ساق افرا
Ты была в огне, а у меня были кленовые лосины.
به شب میسوختم تا صبح رویا
Я горел в ночи до самого утра сна.
چی میشد ماه من، مهتاب باشی
Что может быть моей Луной, лунным светом?
چو رویا در امیدم، خواب باشی
Чо, Сон в надежде, сон.
به خط پنجه ام نقش تو پیداست
Ты на моем костяшке.
به لب هایم تبی بی تاب باشی
Будь нетерпелив с моими губами, лихорадочный.
به لب هایم تبی بی تاب باشی
Будь нетерпелив с моими губами, лихорадочный.





Авторы: dareneh jaan, sigvart dagsland, erik hillestad, mohammad ebrahim jafari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.