Текст и перевод песни Mahsa Vahdat feat. Mighty Sam McClain - We Are Sailors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عبور
عاشقی،
از
ابر
و
مهتاب.
Прохождение
любви
сквозь
облака
и
луну.
عبور
عاشقی،
در
ابر
و
مهتاب.
Прохождение
любви
в
облаках
и
при
луне.
سکوت
شوق
من
در
سایه
یی
خود.
Заглуши
мою
страсть
в
твоей
тени.
سبوهی
پر
شده
از
آب
انگور.
Базилик,
заправленный
виноградным
соком.
کجااااییییی،ماه
من
ای
نور
محجوب.
Где
ты,
моя
луна,
мой
скрытый
свет?
شکسته
بال
تاریک
پرنده.
Темное
крыло
сломанной
птицы.
لبانت
خاطری
از
خواب
خنده.
Твои
губы
- это
воспоминание
о
смехе.
شکست
بال
تاریک
پرنده.
Победи
темное
крыло
птицы.
لبانت
خاطری
از
خواب
خنده.
Твои
губы
- это
воспоминание
о
смехе.
نوایم
پر
شده
از
راز
باران.
Моя
новая
луна
наполнена
тайной
дождя.
کویر
تشنه
ام
با
یاد
یاران.
Я
жажду
пустыни
вместе
с
воспоминаниями
о
товарищах.
از
رمز
باران.
Из
кодекса
дождя.
با
خواب
باران.
С
дождем
засыпаю.
از
یاد
یاران.
Из
воспоминаний
товарищей.
Brening
into
a
see
&
Превращаясь
в
зрелище
&
پیامی
دارم
از
ابر
و
مه
و
باد.
У
меня
есть
послание
от
облаков,
тумана
и
ветра.
پیامی
دارم
از
ابر
و
مه
و
باد.
У
меня
есть
послание
от
облаков,
тумана
и
ветра.
سفر
در
راه
شب
با
خاطری
شاد.
Путешествую
по
дороге
в
ночь
со
счастливыми
воспоминаниями.
سحر
در
انتظار
بی
دل
آن
است.
Волшебство
ждет
этого
бессердечно.
سبورییییی
توشه
دل
دادگان
است.
Себорея
- это
сердце
судей.
پرنده
بنده
تنهایی
گسسته.
Птица
одинока.
به
بالش
رنگ
بی
تابی
نشسته.
Он
сидит
на
подушке
бесцветного.
پرنده
بند
تنهایی
گسسته.
Одинокая
птица
разбита.
به
بالش
رنگ
بی
تابی
نشسته.
Он
сидит
на
подушке
бесцветного.
وزیده
صبح
آزادی
به
پر
هاش.
И
утро
свободы
для
его
перьев.
به
گل
بنشسته
بوستان
سفرهاش
Он
сидит
в
цветнике
своих
путешествий.
به
گل
بنشسته
بوستان
سفرهاش
Он
сидит
в
цветнике
своих
путешествий.
به
گل
بنشسته...
Он
сидит
в
грязи...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mahsa vahdat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.