Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umutlara Sarıldım
Ich klammerte mich an Hoffnungen
Karanlık
gecenin
her
sabahında
An
jedem
Morgen
der
dunklen
Nacht
Ölüm
kol
geziyor
dört
bir
yanımda
Streift
der
Tod
um
mich
herum,
an
allen
Ecken
Belki
de
son
günüm,
çıkmam
yarına
Vielleicht
ist
es
mein
letzter
Tag,
ich
erreiche
das
Morgen
nicht
Umutlara
tutundum,
ağlama
anne
Ich
klammerte
mich
an
Hoffnungen,
weine
nicht,
Mutter
Duvarlar
misali
çöktü
üstüme
Wie
Mauern
stürzten
sie
auf
mich
Dertlerin
altında
kaybolmuşum
ben
Unter
den
Sorgen
bin
ich
verloren
gegangen
Kapanmayan
bir
aşk
kanar
içimde
Eine
unheilbare
Liebe
blutet
in
mir
Siyah
beyaz
aşkların
yalnızlığıyım
ben
Ich
bin
die
Einsamkeit
schwarz-weißer
Lieben
Bugün
de
ölmedim
anne
Auch
heute
bin
ich
nicht
gestorben,
Mutter
Umutlara
sarıldım
ben
Ich
habe
mich
an
Hoffnungen
geklammert
Bilsen
ne
zordayım
şimdi
Wüsstest
du
nur,
wie
schwer
ich
es
jetzt
habe
Yanımda
olsaydın
anne
Wärst
du
doch
bei
mir,
Mutter
(Bugün
de
ölmedim
anne
(Auch
heute
bin
ich
nicht
gestorben,
Mutter
Umutlara
sarıldım
ben
Ich
habe
mich
an
Hoffnungen
geklammert
Bilsen
ne
zordayım
şimdi
Wüsstest
du
nur,
wie
schwer
ich
es
jetzt
habe
Yanımda
olsaydın
keşke)
Wärst
du
doch
nur
bei
mir)
Zehir
zıkkım
olmuş
hayatım
benim
Gift
und
Galle
ist
mein
Leben
geworden
Karanlık
çukurların
en
dibindeyim
Ich
bin
am
tiefsten
Grund
dunkler
Gruben
Yolumu
kaybettim,
bilmem
nerdeyim
Ich
habe
meinen
Weg
verloren,
weiß
nicht,
wo
ich
bin
Ben,
bende
kayboldum,
bul
beni
anne
Ich
habe
mich
in
mir
selbst
verloren,
finde
mich,
Mutter
Hayat
kavgasından,
keder
taşımaktan
Vom
Lebenskampf,
vom
Kummer
tragen
Dertle
uğraşmaktan
bitkinim
annem
Vom
Ringen
mit
dem
Leid
bin
ich
erschöpft,
meine
Mutter
Zalim
insanlardan,
pusu
kuranlardan
Von
grausamen
Menschen,
von
denen,
die
Hinterhalte
legen
Kahpe
tuzaklardan
bıkmışım
anne
Von
niederträchtigen
Fallen
habe
ich
genug,
Mutter
Bugün
de
ölmedim
anne
Auch
heute
bin
ich
nicht
gestorben,
Mutter
Umutlara
sarıldım
ben
Ich
habe
mich
an
Hoffnungen
geklammert
Bilsen
ne
zordayım
şimdi
Wüsstest
du
nur,
wie
schwer
ich
es
jetzt
habe
Yanımda
olsaydın
anne
Wärst
du
doch
bei
mir,
Mutter
(Bugün
de
ölmedim
anne
(Auch
heute
bin
ich
nicht
gestorben,
Mutter
Umutlara
sarıldım
ben
Ich
habe
mich
an
Hoffnungen
geklammert
Bilsen
ne
zordayım
şimdi
Wüsstest
du
nur,
wie
schwer
ich
es
jetzt
habe
Yanımda
olsaydın
keşke)
Wärst
du
doch
nur
bei
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.