Текст и перевод песни Mahsun Kırmızıgül - Yakın Işıkları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kula
kulluk
edenler
var,
zalimlere
baş
eğen
var
Воистину,
есть
те,
которые
поклоняются
Рабу,
и
есть
те,
которые
склоняются
к
беззаконникам
Yakın
ışıkları
dostlar,
gerçekleri
görmeyen
var
Близкие
огни,
друзья,
кто-то
не
видит
правды
Dünya
denen
bu
yerde
vicdan
kaybolmuş
gitmiş
В
этом
месте
под
названием
Земля
совесть
исчезла
İnsanlığı
arama,
insanlık
çoktan
bitmiş
Не
ищи
человечество,
человечество
уже
деконструировано
Kıyametler
kopuyor
zavallı
yüreklerde
Апокалипсис
наступает
в
бедных
сердцах
Ne
gören
var
ne
duyan,
herkes
kendi
derdinde
Ни
кто
не
видит,
ни
слышит,
у
каждого
свои
проблемы
Boşa
değil
isyanım,
neler
gördü
bu
gözler
Не
напрасно,
мой
бунт,
что
видели
эти
глаза?
Başını
eğme,
dik
tut,
bu
günler
elbet
geçer
Не
наклоняй
голову,
держи
ее
прямо,
эти
дни,
конечно,
пройдут.
Kula
kulluk
edenler
var,
zalimlere
baş
eğen
var
Воистину,
есть
те,
которые
поклоняются
Рабу,
и
есть
те,
которые
склоняются
к
беззаконникам
Yakın
ışıkları
dostlar,
gerçekleri
görmeyen
var
Близкие
огни,
друзья,
кто-то
не
видит
правды
(Kula
kulluk
edenler
var,
zalimlere
baş
eğen
var
Есть
те,
которые
поклоняются,
и
есть
те,
которые
склоняются
к
беззаконникам.
Yakın
ışıkları
dostlar,
gerçekleri
görmeyen
var)
Близкие
огни,
друзья,
кто-то
не
видит
правды)
Düzeni
bozuk
dünya,
her
günün
dünden
beter
Мир
в
порядке,
каждый
день
хуже
вчерашнего
дня
Zalimlerin
elinden
artık
döndüğün
yeter
Достаточно
того,
что
ты
отвернулся
от
беззаконников
İçindeki
ateşi
hangi
deniz
söndürür?
Какое
море
потушит
огонь
внутри
тебя?
Beni
zalimler
değil,
bu
suskunluk
öldürür
Эта
тишина
убьет
меня,
а
не
беззаконников.
Boşa
değil
isyanım,
neler
gördü
bu
gözler
Не
напрасно,
мой
бунт,
что
видели
эти
глаза?
Başını
eğme,
dik
tut,
bu
günler
elbet
geçer
Не
наклоняй
голову,
держи
ее
прямо,
эти
дни,
конечно,
пройдут.
Kula
kulluk
edenler
var,
zalimlere
baş
eğen
var
Воистину,
есть
те,
которые
поклоняются
Рабу,
и
есть
те,
которые
склоняются
к
беззаконникам
Yakın
ışıkları
dostlar,
gerçekleri
görmeyen
var
Близкие
огни,
друзья,
кто-то
не
видит
правды
(Kula
kulluk
edenler
var,
zalimlere
baş
eğen
var
Есть
те,
которые
поклоняются,
и
есть
те,
которые
склоняются
к
беззаконникам.
Yakın
ışıkları
dostlar,
gerçekleri
görmeyen
var)
Близкие
огни,
друзья,
кто-то
не
видит
правды)
Kula
kulluk
edenler
var,
zalimlere
baş
eğen
var
Воистину,
есть
те,
которые
поклоняются
Рабу,
и
есть
те,
которые
склоняются
к
беззаконникам
Yakın
ışıkları
dostlar,
gerçekleri
görmeyen
var
Близкие
огни,
друзья,
кто-то
не
видит
правды
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.